Еще раз мысленно выругавшись, он выпустил женщину. Какого черта! Маккендрик, зачем ты поторопился? А вдруг она теперь навсегда исчезнет из твоей жизни? Беспомощно отступив назад, он уронил руки.
Открыв глаза, Сара увидела его лицо.
— Нат, все в порядке, — хрипло произнесла она. — Я хотела этого не меньше, чем ты…
Он с шумом выдохнул.
— Господи, как я рад это слышать!
— А чего ты ждал? Что я, словно героиня старой мелодрамы, отвешу тебе звонкую пощечину и приму оскорбленный вид?
Щеки ее все еще горели, сердце колотилось.
— Подумаешь, пощечина!
— Тогда чего ты испугался?
— Того, что я… погублю нашу дружбу.
Да, ей многое еще предстояло понять, — и перемену в их отношениях, и этот чувственный взрыв, парализовавший ее волю…
— Нат, будет лучше, если я уеду. Завтра же утром отвези нас домой.
Вот этого-то он и боялся! Пусть он еще не знает, чем это кончится, но одно ему известно твердо: ее нельзя отпускать!
— Послушай, сейчас ночь. Дэнни надо выспаться, и тебе тоже. Пообещай, что останешься хотя бы до завтрашнего вечера! Посмотрим, что будет.
Чем дольше ему удастся удержать Сару, тем больше у него шансов оттянуть прощание с нею… А она, ошеломленная, вся трепещущая, не знала, что делать, — бежать со всех ног или остаться. Покраснев, Сара тихо пробормотала:
— Хорошо, до вечера я останусь…
Нату снова захотелось обнять ее, поклясться, что все будет хорошо, но теперь Сара выглядела такой отстраненной и чужой… Тогда он слегка коснулся ее шелковистой каштановой прядки.
— Ложись в постель. А когда будешь засыпать, вспомни наш поцелуй.
Сара словно сомнамбула прошла мимо Ната и стала подниматься по лестнице.
Сквозь сон Сара услышала плач Дэнни, но разлепить веки не было сил. Вдруг на ее плечо легла теплая ладонь.
— Спи. Я сам его покормлю…
— Нат… — сонно пробормотала она.
— Спи, тебе сказано!
Такая перспектива была куда более заманчивой, чем подогревать бутылочку. Пробормотав «спасибо» и «спокойной ночи», она перевернулась на другой бок.
Когда Сара снова проснулась, спальню уже заливали лучи утреннего солнца. Она зевнула, потянулась… Чего-то не хватало. Взглянув в сторону колыбельки, Сара подскочила на кровати — ее не было. Тут же вспомнив все события ночи, она торопливо набросила халат. Из кабинета доносился тихий мужской голос. Сара осторожно заглянула в полуоткрытую дверь. Дэнни лежал в колыбельке возле рабочего стола Ната, а хозяин водил перед глазами малыша яркой игрушкой, стараясь, чтобы ребенок не упускал ее из виду.
Сара не смогла сдержать улыбку.
— Однако работа у вас идет вовсю!
Нат обернулся к ней.
— Знаешь ли ты, что у тебя подрастает гений? Он уже следит взглядом за игрушкой.
Встретившись друг с другом глазами, они смутились. Сара подошла к сыну.
— Ну об этом судить еще рановато.
Затаив дыхание, Нат любовался ее заспанным румяным лицом и спутанными волосами.
— Чушь! К четырем годам он уже научится читать.
Сара невольно поежилась под его восторженным взглядом. Оставаться равнодушной было невозможно.
— Где это ты так наловчился управляться с младенцами? Обычно мужчины боятся до них дотронуться. А ты берешь его на руки без всякого страха…
Нат откинулся на спинку стула.
— Дело в том, что мой младший братишка Брэд родился дома. Маме он тяжело достался. Она долго не могла прийти в себя после родов, а отец был ей не помощник. |