Брайен взял коня под самые удила и снова стал что‑то нашептывать ему на ухо. Бланшар опустил голову и зафыркал, показывая всем своим видом, сколь тяжким испытанием оказалось для него пребывание в невидимом стойле. Вьючная лошадь отвернулась от боевого коня и насмешливо усмехнулась. Оглоед начал рыть копытами землю, стараясь отыскать траву под песком. Один жеребец Дэффида сохранял полную невозмутимость.
– Как ты считаешь, Дэффид, – спросил Джим, – мы можем без опасения двинуться в глубь твоей страны?
– Без сомнения, – ответил лучник. – Только не называй эту страну моей. Я из Уэльса, хотя и не отрицаю, что у валлийцев с народом этой земли общие корни.
Только сейчас Джим вспомнил, как однажды Дэффид поведал им с Брайеном, взяв клятву хранить секрет, что к нему перешел наследственный в Затонувшей Земле титул, который, по толкованию лучника, переводился на английский язык как принц Гор, Омываемых Морем.
– Еще раз благодарим тебя, Рррнлф! – крикнул Дэффид. – Всего тебе доброго.
– Спасибо, маленький лучник, – откликнулся морской дьявол и исчез.
Дэффид взял за поводья жеребца и вьючную лошадь и вместе с Брайеном, державшим под узды Бланшара, пошел к лугу.
Джим все еще топтался на берегу. Он хотел попрощаться с Рррнлфом как можно теплее, но лучник опередил его, скомкав прощание, и теперь Джим гадал, не обиделся ли на него морской дьявол.
Размышления Джима прервал Оглоед, потянув за поводья. Джим вздохнул и пустился вдогонку за своими друзьями. Вскоре отряд вышел на луг, густо поросший высокой травой.
– Посмотри, Хилл! – внезапно раздался тоненький голосок гоблина.
Джим поднял голову. Из‑под войлока, накинутого на вьючную лошадь, выглядывали два личика.
– Какого черта… – вознегодовал Джим, но Брайен не позволил ему выплеснуть раздражение до конца.
– Ты разрешил им отправиться вместе с нами, – рассудительно сказал Брайен. – Разве ты приказал им держать рот на замке? Ты не оберешься мороки с нижестоящими, если станешь сбивать их с толку. Рыцарю надобно…
– Да я знаю, – поспешно произнес Джим, подняв руку, чтобы прервать назидательную речь Брайена. Он уже не раз выслушивал советы своего друга, как обращаться с челядью. Да только у Джима была своя голова на плечах.
– Милорд! – снова раздался голосок гоблина.
– Что тебе? – буркнул Джим.
– Прошу прощения, милорд, но ты просил напомнить, что нам надо вернуть наш обычный облик.
Брайен с Дэффидом в замешательстве остановились. Джим мысленно подал команду, и каждый обрел свою обычную внешность.
– Спасибо, Гоб, – сказал Джим.
Добравшись до луга, путешественники вскочили в седла. Начался подъем, правда, почти незаметный благодаря пологости склона.
Всадники поднялись на пригорок и выехали к развилке дорог.
Дэффид покачал рукой влево. Путешественники двинулись по грязной, узкой дороге, испещренной следами людей и вмятинами от копыт. Но вот дорога расширилась, а под копытами лошадей замелькали плиты из белого камня, слегка занесенные тонким слоем земли. Путешественники оказались на старой римской дороге.
– Если вы не возражаете, – сказал Дэффид, – я поеду впереди вас. В этой стране мне лучше быть во главе отряда.
– Да о чем речь! – к немалому изумлению Джима безропотно согласился Брайен. Однако удивление Джима длилось недолго. – Ты имеешь вес в этой стране? – спросил рыцарь.
– Имею. И все‑таки благодарю за любезность.
Дэффид выехал вперед, и отряд медленным маршем двинулся дальше. На дороге стали встречаться люди, по виду ремесленники и фермеры. |