|
– Мало ел последнее время, – жизнерадостно ответил он.
– Конечно. – Она чуть помедлила, а потом снова взбодрилась: – Вы должны зайти и познакомиться с моими спутниками!
19. Вейнгалд
В баре были и другие посетители, но Джела видел только одного, поставившего локоть на исцарапанный столик рядом с нетронутой кружкой пива. Подбородок лежал на развернутой ладони.
– Кантра.
Наверное, он собирался произнести что-то другое, хотя сам не мог бы сказать, что именно. Но в конце концов это и не имело значения. У него перехватило судорогой горло, так что он не мог произнести больше ни слова.
А она одарила его широкой и слишком яркой улыбкой.
– Ты быстро обернулся, – сказала она с поддельной жизнерадостностью.
Он откашлялся.
– Коммандер – дурак, – сообщил он ей.
Это глупое заявление было встречено мудрым взглядом лиственно-зеленых глаз и понимающим возгласом: – А!
– Ну вот, – вмешалась Далей, спеша представить его своему отряду. Она тронула его за локоть и кивнула на высокого недовольного мужчину с волевым подбородком. – Это – Эрин, наш библиотекарь и специалист по лингвистике.
Джела вежливо ему кивнул, и Эрин, несмотря на свой мрачный вид, ответил тем же.
– А это, – продолжила Далей, указывая на бледную портовую крысу, единственное оружие которой было открыто пристегнуто к ее поясу, – Джейкоби, наш специалист по оружию. И Ферн, археолог и пилот. – Она улыбнулась всем троим, словно не замечая, что никто из них не отвечает на ее улыбку, и сообщила: – А это – пилот Джела, которому Дядя предложил место в наших рядах.
– Тот солдат, – спросила Джейкоби сухим шепотом, – который убил четырнадцать наших?
Джела адресовал ей ухмылку, скорее почувствовав, чем увидев, как Кантра меняет положение, готовясь быстро действовать, если дело дойдет до этого. Чего не должно было случиться. Как он надеялся.
– Тот солдат, – ответил он Джейкоби, – на которого напали на причале, где ему и его пилоту был обещан свободный проход. Да, это я.
Наступило напряженное молчание. Первым его нарушил Эрин, который заговорил удивительно вежливо:
– Дядя часто говорил со мной об этих пилотах и о той роли, которую они сыграли, привлекши его внимание к «Фрателланзии», – сказал он и снова наклонил голову – на этот раз, похоже, совершенно искренне.
– Пилот Джела и пилот Кантра, Дядя непременно пожелал бы, чтобы я выразил вам его благодарность, а также передал, что он чувствует себя у вас в долгу. Если я, как представитель Дяди, могу сделать для вас что-нибудь полезное, прошу вас без колебаний просить меня о содействии.
– Красиво сказано, – признала Кантра. – Не компенсирует потери сделанного на заказ комбинезона и нарушения душевного спокойствия пилота Джелы, но я ценю это чувство. Не могу вот так сразу сообразить, что может восстановить равновесие, но я обязательно дам вам знать, если что-то придумаю.
Эрин в третий раз наклонил голову:
– Я ваш слуга, пилот.
– А вот и нет, – ласково отозвалась она. – И ни пилот Джела, ни я не настолько глупы, чтобы в это поверить. Хотя не исключено, повторяю, что мы воспользуемся вашим предложением вернуть нам долг.
– Далей, – вмешался Джела прежде, чем Эрин сумел подобрать достойный ответ на эти слова, – что вас сюда привело? Если это не тайна.
– Существуют некие предметы древности, в которых Дядя заинтересован, – сказала молчаливая Ферн, пилот. |