|
Это ведь гораздо проще, чем каждый раз говорить «ваше высочество».
— Это вы гнались за нами всю дорогу? — спросил Хуго.
— Мой долг — быть рядом с его высочеством, сэр.
Хуго вскинул бровь.
— По-видимому, кто-то был иного мнения.
— Меня по ошибке забыли во дворце, сэр. — Альфред опустил глаза. — Его величество король покинул его столь поспешно, что, по всей видимости, забыл обо мне.
— А вы, значит, отправились вслед за ним — и за мальчиком.
— Да, сэр. Я едва не опоздал. Мне пришлось захватить кое-какие вещи, которые могли понадобиться принцу, — а Триан их забыл. Мне пришлось самому седлать своего дракона и еще спорить со стражниками — они не хотели выпускать меня из дворца. К тому времени, как я выбрался за ворота, короля и принца уже не было видно. Я понятия не имел, куда лететь, но дракон, по-видимому, знал дорогу, так что…
— Ну да, он летел за своими соседями по стойлу. Давайте дальше.
— Мы их нашли. То есть дракон их нашел. Но я решил не навязывать им своего общества и держался на почтительном расстоянии. В конце концов мы прилетели в то жуткое место…
— Кирский монастырь.
— Да-да. И я…
— Вы могли бы найти туда дорогу при необходимости?
Хуго задал этот вопрос небрежно, как бы мимоходом. Альфред, не подозревая, что от этого зависит его жизнь, беспечно ответил:
— Да, сэр, наверное, смогу. Я неплохо знаю те места, особенно окрестности замка. — Он поднял глаза и посмотрел в лицо Хуго. — А почему вы спрашиваете?
Убийца спрятал кинжал.
— Потому что вы обнаружили тайное убежище Стефана. Стражники донесут ему, что вы отправились вслед за ним. Он поймет, что вы нашли монастырь. А ваше исчезновение делает это совсем подозрительным. Я не дал бы и капли воды за то, что вы доживете до старости, если вернетесь ко двору.
— Сартаны милосердные! — Лицо Альфреда сделалось землисто-серым. — Я не знал! Клянусь вам, благородный сэр, я не знал этого!
Он умоляюще схватил Хуго за руку:
— Я обещаю забыть туда дорогу…
— Я вовсе не хочу, чтобы вы ее забывали. Кто знает, вдруг это пригодится в один прекрасный день…
— Да, сэр… — Альфред запнулся.
— Это сэр Хуго, — представил его Бэйн. — За ним следует черный монах, Альфред.
Хуго молча посмотрел на мальчика. Лицо его оставалось бесстрастным, лишь темные глаза слегка сузились.
Альфред густо покраснел и погладил Бэйна по голове.
— Я же предупреждал вас, ваше высочество, — сказал он с мягким упреком. — Нельзя говорить вслух о чужих тайнах. Это невежливо.
Он виновато посмотрел на Хуго.
— Не сердитесь, сэр Хуго. Его высочество — ясновидящий, но плохо владеет своим даром.
Хуго фыркнул, встал и принялся сворачивать свое одеяло.
— Пожалуйста, сэр Хуго, позвольте мне! — Альфред вскочил, собираясь взять одеяло у Хуго. Одна нога камергера послушалась его. Но у второй, видимо, были другие планы, потому что она отправилась в противоположном направлении. Альфред пошатнулся и упал бы прямо на Хуго, если бы убийца не подхватил его под локоть.
— Спасибо, сэр. К сожалению, я ужасно неловок. Давайте сюда ваше одеяло.
И Альфред принялся сражаться с одеялом, которое, казалось, внезапно ожило и обрело весьма дурной и своевольный характер. Альфред пытался сложить его, но углы вырывались у него из рук. Наконец он сложил один конец, но второй тут же развернулся. |