Изменить размер шрифта - +
  Ты  должна  улыбаться,  а  не
заплакать.  Я и так принес тебе много горя, не намеренно, но  все  равно
принес. Мне захотелось хоть раз сделать тебя счастливой.
     Бэннер  упала  в  его  объятия. Джейк  уткнулся  лицом  ей  в  шею,
наслаждаясь  запахом  напоенного  солнцем  жасмина.  Они  долго   стояли
обнявшись.
     - Может, устроим пикник? - предложил Джейк. - Что там дала нам жена
священника?
     Бэннер  радостно  кивнула. Джейк отвел лошадь подальше  от  дороги,
поставил повозку под деревом, залез под сиденье и вынул корзинку.
     - А как тебе удалось умаслить ее? - спросила Бэннер. Джейк поступил
мудро,  подыскав  священника не в Ларсене.  Если  бы  он  договорился  с
пастором церкви, прихожанами которой были Коулмены, то слух разнесся бы,
как  лесной пожар, и уж конечно. Росс и Лидия узнали бы о бракосочетании
раньше,  чем нужно. Но, слава Богу, незнакомый пастор охотно  согласился
провести церемонию.
     Его  статная  жена  играла  на органе, а  их  дочь  выполняла  роль
свидетельницы.  Когда  молодые  уезжали,  жена  священника  дала  Джейку
корзинку с едой и пожелала им долгой счастливой жизни.
     -   А  я  и  не  умасливал  ее.  Наверное,  просто  понравился,   -
самодовольно уточнил Джейк. Он нашел прелестную полянку с густым  мягким
клевером, окруженную орешником. Воздух был напоен ароматом сосен. Легкий
ветерок и тень от густых ветвей спасали от жары.
     -  Ты  говоришь  о жене или о дочери? - насмешливо поинтересовалась
Бэннер. - Дочь смотрела на тебя алчно.
     -  Не обратил внимания. Потому что смотрел на тебя. Джейк опустился
на  клевер и потянул за собой Бэннер. Его горячие губы приникли  к  ней.
Язык двигался страстно, лаская ее грудь.
     Возбужденную  Бэннер  переполняло  желание.  Когда  он   сел,   она
взмолилась:
     - Джейк, ложись.
     -  Если  я  прямо  здесь, в клевере, займусь с  тобой  любовью,  мы
испортим твое хорошенькое платьице.
     Разочарованно вздохнув, она тоже села и сняла с себя шляпу.
     - Плевать мне на платье. Он ущипнул ее за нос.
     -  Значит, ты еще не выросла. Помнится, все твои платья всегда были
или без пуговиц, или разорваны.
     Смеясь,  Бэннер  вынула  шпильки, и локоны упали  на  спину  темным
каскадом.
     - Да, Ма пришлось много работать иглой из-за меня. Но напоминать об
этом не по-рыцарски.
     В  корзине,  великодушно приготовленной для  них,  оказалось  много
вкусного.  Ломти  копченой ветчины, теплый хлеб, сливовый  джем,  свежие
пирожки с персиками.
     Управившись с лакомствами, Джейк улыбнулся.
     - Ты похожа на лютик.
     В  желтом  платье, легком и нежном, Бэннер действительно напоминала
цветок.
     - Спасибо, дорогой муж.
Быстрый переход