Потом они отступили друг
от друга на шаг. Слова были не нужны им, они долго и пристально смотрели
друг на друга.
Лидия подошла к дочери. Сердце Бэннер сжалось, когда она увидела,
как муж и мать обнимают друг друга. Но это не уменьшило ее любви к ним.
Она приникла к матери, которая дала ей жизнь и сделала ее такой
счастливой, Бэннер оплакивала Росса и страдала за мать.
Лидия посмотрела на дочь.
- Твои глаза становятся все больше похожи на глаза Росса. С каждым
днем. - Губы ее задрожали. - Пожалуйста, ухаживай за его.., его могилой.
- Конечно, мама.
- Да, я знаю. - Лидия снова обняла дочь. - Бэннер, мне так его не
хватает. Молю Бога, чтобы вы с Джейком всегда были вместе и никому из
вас не пришлось пережить такую боль.
Мать и дочь обнимались и плакали каждая о своем. Наконец Ли тихо
сказал:
- Мама, мы можем опоздать.
Женщины отпустили друг друга. Бэннер вытерла глаза. Ли помог Лидии
сесть в повозку, потом уселся сам. Бэннер заметила, как брат возмужал в
последние дни. Он стал гораздо серьезнее, чем до смерти Росса. С братом
Бэннер попрощалась раньше.
- Мы скоро вернемся, Бэннер, - сказал он. - Кстати, вы с Джейком
меня удивили, но я рад. Ну, я имею в виду, черт побери, если бы у меня
был старший брат, я хотел бы, чтобы он был таким.
- Спасибо, Ли. Позаботься о себе. И о маме. Теперь и Мика прыгнул в
повозку. Он собирался проводить их и вернуться в Ривер-Бенд, но Лидия
уговорила его остаться. Бэннер догадывалась, что матери хотелось
оставить их всех вместе.
Лидия обернулась и помахала рукой, когда они выезжали из ворот.
Бэннер видела, как она послала воздушный поцелуй, взглянув в сторону
свежей могилы на холме, куда рано утром положила цветы.
Бэннер поняла, как трудно матери покидать того, кого она любила. Но
насколько же тяжелее ей самой оставаться здесь.
* * *
- Что ты делаешь в темноте, Джейк?
Мика подошел и встал рядом с братом у забора, упершись каблуком в
нижнюю перекладину и ухватившись за верхнюю. Точно так же, как и Джейк.
- Думаю. Хочешь покурить?
- Спасибо. - Мика взял сигару и зажег спичку. - Они уехали вовремя,
- сказал он, раскуривая сигару. Джейк кивнул. - Мы с Ли вели себя как
дураки. Глаза все время были мокрые.
Джейк улыбнулся.
- Нет ничего плохого в слезах. Особенно из-за друга, - тихо
проговорил он и уставился на пастбище. Кончик его сигары выделялся
красным пятном в темноте.
- Мне очень жаль Росса, Джейк. Я знаю, он был твоим лучшим другом.
- Да, умер замечательный человек, и так ужасно, застрелен на
собственном дворе. |