А вот тут, прямо на нашем этаже, есть ресторан. Там точно должны быть консервы.
– Это то самое место, на которое рычала Плюм, – заметил Мэтт.
– Смотрите, – произнесла Эмбер. – Супермаркет! Там, с противоположной стороны от нас.
– Отлично, – ответил Мэтт. – Погнали туда.
Три самоката на полной скорости двинулись по коридору, друзья спустились на нижний этаж и оказались в огромном супермаркете. Все пространство ближайшего зала занимали телевизоры с плоскими экранами. Несколько раз оттолкнувшись, друзья докатились до отделов с едой и начали собирать печенье, сухофрукты и шоколадные батончики, а затем обнаружили полки с консервами и доверху набили всем этим висевшие на спине Плюм сумки и свои рюкзаки.
– Надо действовать методично, – сказала Эмбер. – Не будем брать что попало. Только непортящиеся продукты, из которых легко готовить.
– Даг говорил, что консервы хранятся вечно, – возразил Тобиас.
– Это было бы удивительно. Но в любом случае у нас нет выбора. Возьмем горох, фасоль, сердцевинки пальмы[1]. Надо найти китайскую лапшу, ее проще всего готовить.
– Не знаю, как вы, а я не могу смотреть на всю эту ерунду! – пожаловался Мэтт. – Одна мысль о ней внушает мне отвращение. Представь, Тоби, как ты будешь все это готовить на своей горелке!
Они устроились на пятачке посреди магазина, разогрели две банки белой фасоли в томатном соусе и мгновенно проглотили ее вместе с сухарями. Наевшись, друзья улеглись на свои пальто, между стеллажами с тортами в коробках и бутылок с газировкой. Плюм не было видно: как только с нее сняли сумки, она убежала – может быть, охотиться за какой-нибудь мелкой дичью.
Ребята болтали и отдыхали больше часа, а потом снова принялись собирать еду. Мэтт нашел несколько неоновых палочек – вроде тех, что они захватили, уходя из Нью-Йорка. Он перегнул одну пополам, и палочка загорелась желтым светом. Его было достаточно, чтобы можно было рассмотреть прилавки вокруг. Эмбер сделала то же самое. И каждый направился в свою сторону.
Мэтт осмотрел полки с дисками – музыкой и играми – и испытал жгучую ностальгию по казавшейся уже такой далекой прошлой жизни. И я еще думал тогда, что жизнь полна неопределенностей!
Потом он наткнулся на книжные полки. «Научная фантастика». В желтом свете корешки выглядели устрашающе. На мгновение он задумался – не взять ли книгу, чтобы время от времени читать на привале, но передумал. Он больше не испытывал прежнего очарования от фантастических историй. Приключения, которые Мэтт переживал теперь каждый день, были намного более захватывающими.
С помощью куска веревки он повесил палочку на шею. И все же вытащил с полки один комикс и полистал.
Внезапно ему на плечо легла чья-то рука. От страха Мэтт вздрогнул. Его щек коснулись волосы Эмбер, и он сразу успокоился. Но что она делала за его спиной, может… собиралась поцеловать?
Неожиданно он задумался: а как ему реагировать, если она действительно так поступит? Хочет ли он этого? Да, она милая, красивая, внутренне очень сильная. Но готов ли он к этому?
Эмбер оттащила его назад и усадила между стеллажами.
– Что не так? – встревожился Мэтт.
Девушка зажала ему рот рукой, заставляя замолчать, одновременно сорвала с его шеи палочку, запихнув ее в карман брюк, чтобы света не было видно. Мэтт успел заметить испуганное выражение ее лица.
Эмбер выпустила его из объятий.
– Что-то проникло в супермаркет, – прошептала она.
– Что?
– Не знаю, но это что-то большое, и оно идет по нашим следам.
Она взяла Мэтта за подбородок и повернула его голову к соседнему проходу. Сначала Мэтт ничего не увидел. Из стеклянных квадратов на потолке падал, пробиваясь сквозь мох, слабый свет, почти ничего не позволявший различить. |