Изменить размер шрифта - +

Мэтт решил не пугать ее и сменил тему:

– Я беспокоюсь за Плюм. Мне не хочется оставлять ее.

– Не волнуйся. Она почует наш след и догонит нас.

Тэррелл трижды постучал в тяжелую дверь, которая почти сразу открылась, и все оказались в холле кинотеатра, где по стенам были развешены масляные лампы. Пройдя его насквозь, они вышли в коридор. Там сновали люди и стояли металлические шкафы, на полках громоздились пластиковые бутылки с водой, штабеля консервных банок, лежали свернутые одеяла. Повсюду виднелись всякие безделушки, игры и холодное оружие.

Когда появился Тэррелл со своей командой, все, кто находился в коридоре, бросились к нему и не сразу заметили незнакомцев. Потом наступила тишина.

– Они гости, – объяснил Тэррелл.

– Вы долгоходы? – спросила какая-то малышка. – Вы принесли нам вести о родителях?

Эмбер прикусила губу и покачала головой.

– Нет, к сожалению, – сказала она. – Мы пришли с севера, с острова, который находится в двух неделях пути отсюда.

– Две недели? – воскликнул кто-то.

– Это недалеко, – отозвался другой голос.

– Шутите, что ли? – произнес третий. – Это супердалеко!

Мальчик лет семи-восьми подошел к Мэтту.

– Вы нам что-нибудь принесли? – поинтересовался он.

– В общем-то, нет, – смутившись, ответил Мэтт. – Мы отправились в путь, чтобы узнать…

– Узнать что? – спросил Тэррелл, явно заинтересовавшись словами Мэтта.

– Ответы на вопросы. Может, вы не знаете, но все пережившие Бурю и не превратившиеся в жрунов взрослые стали циниками. У них там что-то вроде королевства, которым управляет какая-то королева. Небо там красное, а циники охотятся на пэнов.

– Зачем охотятся? Мы же не сделали им ничего плохого! – удивился стоявший рядом с Мэттом мальчик.

– Не знаю, но мы нашли письмо, в котором говорится про какие-то «Поиски кожи». Ради того, чтобы узнать все ответы, мы и идем на юг.

Мэтт умолчал о том, что в вещах циников, с которыми они сражались несколько недель назад, был обнаружен листок с его портретом.

– Это же опасно, – сказал мальчик. – Тебя поймают!

– Надеюсь, нет, – ответила Эмбер.

Тэррелл встал и взмахнул рукой, все замолчали.

– Охота была утомительной, да и наши гости тоже устали. Предлагаю перекусить и за ужином все обсудить.

Они перешли в зал № 1 – просторное помещение с высоким потолком, которого даже не было видно в темноте. Десятки свечей горели на ступеньках, а стены зала украшали масляные светильники. Серел едва различимый огромный прямоугольник экрана. На стоявших тут же газовых горелках кипели кастрюли, пахло вареными помидорами.

– Овощной суп с вермишелью! – радостно сказал кто-то.

Всего в зале собралось около двадцати пэнов от семи до шестнадцати лет, прикинул Мэтт. Они выстроились в очередь, держа в руках глубокие миски, и, получив каждый свою порцию, расселись по сиденьям, готовые насладиться едой.

Рыжий мальчик в заклеенных скотчем очках уселся в кресло рядом с Мэттом и Тобиасом.

– Привет! Я Майк. Чего нам здесь не хватает, так это умения печь хлеб и выращивать урожай, чтобы не страдать от голода, когда запасы в супермаркетах закончатся. Вы можете нас этому научить?

– Увы, нет, – признался Тобиас. – Но долгоход как-то рассказал нам, что в других местах пэны умеют делать это. Они освоили сельское хозяйство и все такое. Вы слышали про Эдем?

– Нет, а что это?

– Город! Десятки пэновских кланов собрались вместе, чтобы защищаться, и построили столицу. Там они много чего умеют.

– Круто! А где этот Эдем?

– Насколько я знаю, в глубине страны.

Быстрый переход