-- Но в городе, среди мертвого камня, эта магия не действует. Поэтому я и пришла сюда обучиться людской магии.
-- А по-моему, очень даже действует! -- Аранта послала троллю воздушный поцелуй. -- Научишь?
-- Это лесная магия, -- покачала головой Гариэль. -- Она не свойственна другим народам.
К счастью, столик еще не был занят. Да и табличка с цифрой "1" на нем говорила о том, что он предназначен для студиозов первого курса обучения. Девушки с удовлетворением устроились за ним, ожидая, когда домовые, толпой шныряющие по столовой, обратят на них внимание и обслужат.
Появился тролль, обвел взглядом зал и решительно направился к ним.
-- Ты что-то хочешь мне сказать, тан тролль? -- поинтересовалась Гариэль, когда сопение раздалось уже над их головами, и подняла на тролля взгляд, тихонько посылая импульс дружелюбия.
-- Я... это, -- замялся громила. -- Рядом тут сяду.
-- О, конечно же! Мы будем рады соседству, -- улыбнулась эльфийка. -- Меня зовут Гариэль, а мою подругу -- Аранта. А как обращаться к тебе?
-- Тартак... Тартак Хоран Банвириус, -- представился тролль. -- Но можно просто Тартак.
-- Какую ты выбрал специализацию?
-- Чего? -- оторопел Тартак.
-- Ну, на кого ты учиться будешь? -- поправилась Гариэль.
-- Я, вот, боевым хочу стать, -- задушевно пояснил Тартак, усаживаясь за столик и пододвинув еще один табурет. -- Я, вон, даже беербока пришиб! Это зверь такой у нас в горах водится.
-- Ух, ты! -- качнула головой Гариэль. -- Это получается, что мы с тобой будем в одной группе.
-- Это как? -- не понял Тартак.
-- Ну, мы тоже будем учиться на боевых магов, -- пояснила Гариэль.
-- Бабы -- боевые маги? -- недоуменно вздернул брови Тартак.
-- Не бабы, а девушки, -- тихо поправила Тартака Аранта.
-- Хм, а ты мне кого-то напоминаешь, -- Тартак бросил взгляд на Аранту и снова обратился к Гариэль: -- Нет. Ты что, серьезно говоришь, что будешь тут учиться? Я имею в виду -- на боевого мага?
Девушка кивнула с самым деловым видом.
-- И что в мире делается! -- покачал головой Тартак, прислонив палицу к краю стола и расставляя появившиеся на столе тарелки в правильном порядке. -- Уже и баб в боевые маги берут!
* * *
Гариэль замолчала.
-- Ну, я же не знал тогда, какие вы крутые, -- смущенно пробормотал Тартак.
-- Ничего страшного, -- улыбнулась Гариэль и лукаво взглянула на Аранту. -- А теперь очередь Ари рассказывать.
Глава 3
-- Нет уж, -- отрицательно качнула головкой вампирша. -- Пусть сначала Мори поделится.
-- Я даже и не знаю, -- с сомнением сказала Морита. -- У меня ничего интересного не происходило. Я даже и не знала, что имею Дар. Разве что... Впрочем, ладно! Расскажу. Только, чур, не смеяться!
Северная охотница. История Мориты
-- Тихо! -- прошипела Морита, грозно взглянув на младшего братца, Мората, увязавшегося за ней. -- Ты топаешь громче, чем стадо диких кабанов. Охотник должен красться незаметно и бесшумно!
Девчушка осторожно раздвинула рукой ветви куста, за которым они с братом притаились.
-- Ага! Вот и дичь! -- Морита хищно прищурилась, наблюдая за шевелением высокой кукурузы на противоположной стороне оврага.
-- Это кабан! Точно, он. Повадился, паршивец, кукурузу жрать!
Она быстро сняла с плеча лук, подаренный накануне ей отцом, и приладила стрелу. Стрела была, правда, не ахти. |