У одного изо рта торчала трубка, испускавшая большие кольца зловонного дыма.
— Огонь мне по вкусу, — прошептал Роджер. Он двинулся вперед, быстро и беззвучно, словно кот на охоте, обогнул сарай и проник внутрь. В прежние годы он частенько пробирался в сарай с задней стороны, найдя какую-нибудь подгнившую или сломанную доску. Вскоре он уже прятался за сеном, находясь в нескольких футах от ничего не подозревавших гоблинов. Роджер терпеливо ждал почти десять минут, пока курильщик не выколотил трубку и не начал набивать в нее новую порцию вонючей травы.
Роджер здорово умел зажигать огонь — это было одним из его многочисленных дарований. Он отошел подальше, чтобы не слышали гоблины, затем чиркнул кремнем по кресалу над пучком соломы.
После этого Роджер тщательно набросал соломы вокруг того места, где гоблин выколачивал свою трубку. Сарай он покинул так же, как и вошел, успев выбраться наружу раньше, чем первые струйки дыма достигли ноздрей гоблинов.
Сено вспыхнуло, словно гигантская свечка. Ну и вой подняли гоблины!
— Нападальщики! — кричали одни.
— Враги! Враги! — вопили другие.
Но когда они прибежали к сараю и увидели своих сородичей, лихорадочно пытавшихся затушить сено, причем у одного во рту торчала трубка, они запели по-иному.
Гоблины, которые стерегли в лесу работавших узников, не сдвинулись с места, но дым отвлек и их внимание. Для Роджера этого было достаточно, чтобы легко проскользнуть за спинами арестованных и оказаться за раскидистым дубом, который без особого усердия рубила тетушка Келсо. Заметив парнишку, она чуть не вскрикнула, но Роджер тут же сделал знак, велев ей и тем, кто был рядом, молчать.
— Слушай меня внимательно, — зашептал он и тут же принялся отстегивать кандалы. — Только тихо! Они намерены тебя убить. Я слышал их разговор.
— Тебе нельзя забирать ее отсюда, или они всех нас поубивают! — возмутился сосед тетушки Келсо. Его голос прозвучал довольно громко. К счастью, стражники не услышали, что он сказал, и лишь прорычали: «Работать!»
— Ты должен взять нас всех, — потребовал другой узник.
— Это мне не по силам, — ответил Роджер. — Но они вас не убьют. Они даже не заподозрят вас.
— Но… — начал первый, однако Роджер глазами велел ему молчать.
— Когда я вызволю тетушку Келсо, я замкну ее кандалы на этом деревце, — пояснил парнишка. Сосчитаете до пяти, чтобы мы могли скрыться, а потом сделаете вот что…
— Это хмырявый Грими Снортс. Довонярился своей трубкой, — проворчал один из стражников, сообразив, чем вызвана заваруха в городе. — Теперь ублюдный Коз-козио не даст нам вечером привара к жратовине.
Другой стражник загоготал:
— А мы, можа, приварим самого Грими Снортса!
— Демон! — послышался крик, заставивший стражников быстро обернуться. Они увидели, что узники побросали топоры и изо всех сил пытались убежать.
— На место! — заорал один из гоблинов, подскочив к ближайшей женщине и с размаху ударив ее щитом, отчего та упала. — На место!
— Демон! — кричали узники, в точности выполняя наставления Роджера. — Демон-дракон!
— Он превратил ее в дерево! — закричала другая женщина. Гоблины недоуменно оглянулись, затем оцепенело почесали затылки, увидев, что общая цепь узников разделилась на две, каждая из которых оказалась прикованной к небольшому, но крепкому дереву.
— Дерево? — прохрипел один из стражников.
— Иди ты! — пробормотал другой.
Все внимание врагов переместилось с догорающего сарая на шум и крики в лесу. |