|
— Тебе не повредит толика смирения, так что ты побудешь немного со мной, — чтобы я скорее понял все происшедшее.
— Господин, — просительно начал Карак, — мне за многим нужно приглядеть, многое сделать в том мире, который теперь возникнет.
— Да, без сомнения. Но мы позволим заняться этим смертным вместе с маленькими местными богами.
Карак неожиданно превратился в птицу и попытался улететь, но не успел он взмахнуть крыльями, как стал вдруг уменьшаться в размере; Владыка Леса протянул могучую лапу и поймал его. Перкар услышал единственный жалобный вскрик, и Ворон исчез.
— Владыка Балати… — запинаясь, начал Перкар.
— Я тебя узнал, — перебил его бог. — Ты убил хранительницу оружия и украл мое имущество.
— Да, — признался Перкар. — Но я… только я из всех, кто здесь есть, и из моего народа… — Юноша застонал от усилившейся боли. — Виноват только я, больше никто.
Балати медленно склонил голову к плечу. В его взгляде не было, в отличие от Ворона, Охотницы и других богов, которых встречал Перкар, ничего человеческого. Балати был порождением мира, в котором еще не было ни человека, ни альвы, порождением земли и леса, еще не населенных мелкими богами. В единственном подернутом туманом глазу нельзя было прочесть милости и сочувствия — но и ненависти, зависти и алчности тоже.
— Раньше ты чего-то хотел, — пророкотал бог. — Чего?
— Раньше?
— Когда ты украл мое имущество.
«Он говорит, — понял Перкар, — о том, что было год назад, когда погибли Апад и Эрука, Капака и альвы».
— Мы… Мы приходили просить больше земель для пастбищ, чтобы не нужно было воевать с менгами.
Балати несколько мгновений смотрел на юношу.
— Это разумно. Они ваши.
— Наши?
— Две долины, те, что лежат к западу от Агирулуты. Ты знаешь, где это?
— Да, господин, — невнятно пробормотал Перкар, — я знаю. Благодарю тебя.
Но Владыки Леса перед ним уже не было.
Осталась только кобылица, она стояла рядом со всхлипывающим над Хизи Тзэмом. Кобылица двинулась к Перкару, превратившись при этом в менгскую женщину, красивую и величественную. На лице ее был написан гнев.
— В этой девочке, Хизи, сохранилась еще искра жизни, и раз в ней нашло приют мое дитя, я исцелила ее. Твоя подруга будет жить.
— Спасибо тебе, — прошептал Перкар.
— Не благодари меня раньше времени. — Богиня опустилась на колени рядом с Нгангатой и коснулась его горла. — Ты убил одного из моих детей, убил жестоко и безжалостно: перерубил ноги и оставил страдать.
— Да, я сделал это, — признал Перкар. — Мне нет оправданий.
— Никаких. И в наказание я предоставляю тебе выбор: я исцелю или полукровку, или тебя, но не обоих.
Перкар закрыл глаза. Ему так хотелось жить! Своей цели он добился, и неожиданно перед ним открылось будущее, где он мог найти и Пираку, и радость. Перкар мог снова пить воти, владеть скотом, — а раз Хизи жива, то, возможно, обрести и подругу. И еще он боялся, ужасно боялся ожидающих его мучений, а потом небытия…
— Ты жестока, — сказал он Матери-Лошади. — Конечно, тебе следует исцелить моего друга.
Богиня заколебалась:
— Может быть, тогда я должна поступить наоборот: раз ты хочешь, чтобы полукровка остался жить, он умрет.
Губы Перкара зашевелились, но он не смог произнести ни слова, не смог ничего возразить, когда понял, какую совершил ошибку. |