Изменить размер шрифта - +

     - Видимо, этого не миновать, - ответил Марри. - Если правительство не замнет это дело, понимаете, не спустит на тормозах.
     - А на это есть надежда? - спросил я.
     Марри Нейдельсон покачал головой.
     - Нет. Но Бадди, видимо, думает, что вы сможете выкарабкаться. Все парни, имевшие дело с вами, хорошо к вам относятся. Вы никогда не

вымогали деньги, как Элкор. Никто не желает вам зла, и Бадди всех уговаривает не впутывать вас.
     - Поблагодарите его от меня, - сказал я.
     Нейдельсон встал и пожал мне руку.
     - Я хочу еще раз сказать вам спасибо, - произнес он. - Если вам потребуется свидетель защиты, или вы захотите сослаться на меня в ФБР, я

буду ждать и сделаю все, что смогу.
     Я ответил на его рукопожатие, чувствуя искреннюю благодарность.
     - Не могу ли я что-нибудь для вас сделать? - спросил я. - Вас могут призвать из группы управления?
     - Нет, - сказал Нейдельсон. - Если помните, у меня маленький сын. Жена умерла два месяца назад. Так что я в безопасности.
     Я не забуду его лицо, когда он это говорил. Даже в голосе слышалось горькое самоотвращение. А на лице его выражались стыд и ненависть. Он

осуждал себя за то, что жив. Но ему ничего не оставалось делать кроме, как следовать по пути, указанном жизнью. Растить маленького сына, ходить

на работу по утрам, выполнять просьбу друга и приходить ко мне с предостережением, и выражать благодарность за то, что когда-то было для него

важно, а теперь ничего не значило. Я выразил ему соболезнование, чувствуя себя дерьмом из-за того, что думал про него раньше. Вероятно, он

сохранил это известие напоследок специально: когда Бадди Стоув просил за него, а он сидел с опущенной головой, то, должно быть, чувствовал, что

я их обоих считаю лжецами. Это была маленькая месть.
     До того, как топор упал, я провел нервную неделю. Случилось это в понедельник. К моему удивлению, в контору спозаранку заявился майор.

Проходя к себе в офис, он бросил на меня странный взгляд.
     Ровно в десять вошли двое мужчин и спросили майора. Я сразу понял, откуда они. Они почти полностью соответствовали книгам и фильмам: одеты

в старомодные костюмы и галстуки, с замогильными мягкими шляпами. Старшему было около сорока пяти лет, у него было скуластое спокойно-утомленное

лицо. Другой дуть выбивался из образа. Он был значительно моложе, с высокой жилистой неспортивной фигурой. Под его старомодным костюмом

просматривались ребра. Лицо его было несколько простодушным, но приятным и располагающим. Я провел их в офис майора. Они пробыли у него около

тридцати минут, потом вышли и встали перед моим столом. Старший формально спросил:
     - Вы Джон Мерлин?
     - Да, - сказал я.
     - Не могли бы мы побеседовать с вами наедине? У нас есть разрешение вашего начальника.
     Я поднялся и провел их в одну из комнат, служившую для вечерних собраний штаба резервных подразделений. Оба немедленно распахнули бумажники

и предъявили зеленые удостоверения. Старший представился.
     - Я Джеймс Уоллес из Федерального Бюро Расследований. Это Том Хэннон.
     Парень по имени Хэннон дружески улыбнулся.
     - Мы хотим задать вам несколько вопросов. Но вы не обязаны отвечать на них, не посоветовавшись с адвокатом. Если вы отвечаете, то все

сказанное вами может быть использовано против вас.
Быстрый переход