Но его ответ может тебя сломать.
— Я на тебя не злюсь, — ответил Дин.
— Он злится на себя, — важно уточнил Майкл. — А ещё на меня. Точно на меня.
Дин сердито взглянул на него.
— Правда или действие, Таунсенд, — его слова прозвучали не как вопрос. Они
прозвучали, как вызов.
Майкл одарил Дина очаровательной улыбкой.
— Действие.
Почти минуту они сверлили друг друга взглядами. Затем Дин нарушил тишину.
— Агент Старманс сейчас внизу, патрулирует периметр отеля. Вызываю тебя
показать ему зад.
— Что? — Майкл явно не ожидал услышать от Дина эти слова.
— Термин «зад» обозначает заднюю часть туловища, а именно — ягодицы, —
услужливо сообщила Слоан. — Слово стало использоваться в таком значении только в
двадцатом веке, но подобное действие совершали ещё в средние века.
— Серьезно? — спросила у Дина я. Я была Естественным профайлером, а он —
моим парнем. И всё же я совсем этого не ожидала. С другой стороны, он ведь обещал
вселенной быть не таким мрачным, если Лия вернется целой и невредимой.
— Ты его слышал, — сказала я Майклу.
Майкл поднялся на ноги и смахнул со своей одежды воображаемые пылинки.
— Я с радостью, — торжественно произнёс он, — покажу агенту Стармансу свой
зад, — он подошел к балкону, вышел на него, дождался момента, когда агент Старманс
проходил мимо и окликнул его. Когда Старманс посмотрел наверх, Майкл отдал ему честь.
А затем он с военной чёткостью обернулся и спустил штаны.
Я так сильно смеялась, что почти не услышала, когда Майкл вернулся в комнату и
обернулся к Дину.
— Правда или действие, Рэддинг.
— Правда.
Майкл скрестил руки на груди, давая Дину понять, что он пожалеет об этом
выборе.
— Признай: я начинаю тебе нравиться.
Слоан нахмурилась.
— Это не вопрос.
— Ладно, — с улыбкой произнёс Майкл и продолжил пытать Дина. — Я тебе
нравлюсь? Я один из твоих закадычных друзей? Ты будешь плакать, если я исчезну?
Майкл и Дин ругались столько, сколько я их знала.
— Я. Тебе. Нравлюсь, — на этот раз Майкл повторил вопрос, жестикулируя.
Дин мельком взглянул на Лию, которая не позволила бы ему солгать.
— Время от времени, — пробормотал Дин.
— Что-что? — Майкл приставил ладонь к уху.
— Ты не должен мне нравиться, — отрезал Дин. — Мы семья.
— Закадычные друзья, — важно поправил Майкл. Дин испепелил его взглядом.
Я широко улыбнулась.
— Снова твоя очередь, — напомнила Дину Лия, толкая его ботинком.
Дин поборол желание спросить Майкла.
— Кэсси, правда или действие.
Я почти ничего не скрывала от Дина. Он мог спросить меня почти обо всём.
— Действие, — сказала я.
Слоан прочистила горло.
— Просто хочу обратить ваше внимание на то, — сказала она, — что эта комната
входит в двадцать целых три десятых процентов отельных номеров, в которых есть
блендер. |