|
Они перешли в другую комнату, не такую большую, но в интерьере которой было что-то каббалистическое. Энтони зажег небольшую лампу. Стены без окон были скрыты огромными стеллажами, заставленными всевозможными гримуарами. Тут их было сотни две-три, любых размеров — от самых потрепанных, державшихся лишь благодаря стальным застежкам, до совершенно нетронутых, чьи неразрезанные страницы еще никто никогда не переворачивал. Обстановку восьмиугольного помещения дополняли паутина, клубы пыли и запах старой кожи.
И тут Джульет увидела посреди комнаты покрытое ржавчиной кресло.
Подлокотники с притупившимися шипами и тусклые цепи не оставляли никаких сомнений относительно его предназначения.
— Не бойтесь, — предупредил хозяин. — Этот инструмент пыток не используется по назначению уже более двух веков.
— И все-таки это… неприятно, — произнесла Джульет, обходя кресло вокруг.
— Старый фамильный сувенир…
Только теперь Джульет поняла, почему Камелия описывала ей своего друга-миллионера, как немного своеобразного эксцентрика.
— Однако вы хотели увидеть труды по черной магии… Вот они, — вновь завладел он вниманием девушки, театральным жестом указав ей на книги, в прежние века считавшиеся еретическими.
Джульет подошла ближе и не спеша стала разглядывать фолианты. Названия ничего ей не говорили, они были ей совершенно незнакомы. «Daemoniomicum», «Unausprechlichen Kulten», «Malleus maleficarum», «Liber ivonis», «Magie Veritable»… Ничего из того, что она могла когда-либо читать. Большинство книг даже не были переведены на английский — они были написаны на латыни, старофранцузском, немецком или греческом. Ни одним из этих языков она не владела.
На самом деле, как только Энтони Дезо произнес слово «колдовство», в памяти Джульет всплыло лицо Лиланда Бомонта. Бролен ведь говорил ей, что Лиланд наводил страх на своих коллег, часто рассуждая о колдовстве, и увлекался черной магией. Среди этого обширного собрания оккультных книг она надеялась найти хоть какую-нибудь деталь, что-то значимое, что позволило бы приблизиться к разгадке его тайны. Однако теперь, глядя на эти тома, она поняла, что это невозможно. Слишком много книг, слишком явный языковой барьер, множество специальных терминов и очень мало времени.
— Как получилось, что у тебя есть подобная комната? — спросила Камелия голосом, в котором скользило волнение.
— Столь большой любитель книг, как я, не мог, просто не мог не иметь такой, — он замолчал, подыскивая нужное слово, — запрещенной коллекции!
— Я не думала, что ты будешь что-нибудь прятать за потайными дверями!
Энтони Дезо некоторое время молча смотрел на окружающие его книги, а потом произнес:
— Все великие библиотеки мира располагают подборками проклятых произведений. Запрещенных книг. Британский музей, Национальная Парижская библиотека, Библиотека Ватикана — особенно она, — с улыбкой произнес Дезо. — Все эти большие коллекции скрыты от широкой публики. Знаете ли вы, как французы называют тайные комнаты, где хранятся проклятые книги? Ад. Мне кажется, название говорит само за себя. Обычно только очень малая часть персонала имеет доступ к аду, и, как правило, большинство сотрудников просто не знают о существовании в их библиотеке подобных помещений. В некоторых знаменитых книгохранилищах подобные комнаты расположены в самом сердце, и хранящиеся там книги, ревностно оберегаются от кого бы то ни было; попасть внутрь не может почти никто.
— Но почему? — спросила Джульет, вдруг ощутившая настоящий интерес к оккультизму.
— Потому что некоторые из этих книг содержат секреты, о которых многие не хотели бы слышать!
Охваченный сильным волнением, он почти перешел на крик. |