Изменить размер шрифта - +
Выглядел он еще хуже, чем раньше. Видимо, до него дошло, что опасность миновала и расслабился.

— Пойдемте. Нас ждут, — сказал я и взвалил его на себя.

Добирались мы до третьего этажа целых полчаса. Старушка терпеливо ждала нас, успев поставить чайник и заварить чай.

— Ох, батюшки святы! Да на нем живого места нет! Веди его в дальнюю комнату.

Валерий молча висел на мне, казалось, еще минута и он просто рухнет мне под ноги. У меня едва хватило сил дотащить его до кушетки. И только потом я огляделся.

В квартире старушки было чисто и опрятно. Все хоть и старое, но без следов плесени или гнили. А еще меня умилили кружевные салфетки, которыми Лидия Петровна укрыла все, что можно, даже картины на стене и те красовались с ними.

Та комнатка, в которую я привел, Валерия не сильно отличалась от других помещений. Добротная, хоть и очень старая мебель, тяжелые гардины на окне и потертый ковер. Только вот меня поразило совсем другое. Все стены были пропитаны неизвестной мне магией. Сила прямо сочилась из них, вызывая неприятную щекотку.

Я взглянул на старушку другими глазами, неужели она сильная магичка? Надеюсь, с ней не будет проблем.

— Спасибо, Лидия Петровна, за доброту вашу! — сказал я, не отводя от нее взгляда.

— Еще и воспитанный. Откуда ж ты взялся на мою голову? — проворчала старушка, но улыбнулась. — Звать тебя как?

— Виктор я, а пострадавшего — Валерий.

— Хорошо, Виктор. Я сейчас дядьке твоему помогу, но ты нос в комнату не суй. Посиди пока, чаю попей. Надеюсь, я быстро управлюсь.

И сразу же пошла к Васильеву, тщательно заперев дверь. Я пожал плечами, и тут до меня дошло — она же лекарь!

А кто бы еще взялся за такое дело? На мои мысли одобрительно всколыхнулся Вениамин.

— Я не могу тут долго находиться. Сила тут неприятная, — вдруг сказал он. — Не место рядом с ней для таких, как я.

— Почему? Почему тебе неприятна лекарская сила? — удивился я.

— Потому что она для живых, — прошелестел он и стал расползаться клочьями тумана.

В следующее мгновение я услышал щелчок замка. Из-за двери показалась Лидия Петровна. Она цепко прошлась взглядом по комнате и остановилась на мне.

— Ты что это из этих? Из харров⁈ Сто лет бы вас мои глаза не видели!

 

Глава 21

 

Я как стоял, так и застыл. Старуха знает про харров⁈

— Лидия Петровна, с чего вы так решили? — сохраняя спокойствие, спросил я.

— Нутром чую, аж сердце не на месте, — зло ответила она. — Смерть принес ты в мой дом.

— Отнюдь Лидия Петровна. Смерть хоть и ходит со мной рядом, но это не значит, что вас это коснется. Да и не вижу я над вами никаких признаков кончины. Проживете еще долго.

— Я дядьку на ноги поставлю, и чтобы ноги вашей в моем доме не было!

— Так, расскажите толком, откуда такая неприязнь? — мое лицо не выдавало эмоций.

— Все знают, что вы разносчики беды. Где бы вы ни появились, всюду только тела остаются. Проклятый дар!

— Вы верите в эти сказки? — бровь удивленно изогнулась.

— Это не сказки! — она всплеснула руками. — Ваша магия завязана на смерти.

— Да, это так. Но не мы ее несем. А скромно исполняем роль проводников. Думается мне, за вашими словами скрывается неприятная история. Расскажите, кто обидел вас.

— Еще и добреньким прикидывается. Слушать тошно.

— Зря вы так, Лидия Петровна. Мой интерес искренний. Возможно, и я смогу вам помочь.

— Помочь! — проворчала она. — Поможешь тем, что уберешься с моих глаз. Ох, плохо мне что-то!

Она опустилась на диван и схватилась за голову.

— Это, видимо, потому, что наша с вами магия несовместима.

Быстрый переход