Да если бы даже один из таких мощных паровых или парусных кораблей оказался поблизости, то, сам борясь со штормом, он не смог бы оказать помощь «Верткой», которую швыряло в море, как щепку.
Бриан и его товарищи употребляли все силы, чтобы судно не легло на бок.
— Что же нам делать? — спросил Донифан.
— Все, что возможно, чтобы спастись с Божьей помощью,— ответил Бриан.
Так сказал подросток, в обстоятельствах, в каких даже самый энергичный мужчина не всегда может сохранить надежду.
И действительно, буря все усиливалась. Ветер дул «молниеносно», как говорят моряки, и это выражение было очень уместным, ибо каждое мгновение ударом волны яхту могло разбить словно молнией.
Около часа ночи внезапно послышался страшный треск, заглушивший рев урагана.
— Фок-мачта рухнула! — вскричал Донифан.
— Нужно от него избавиться,— сказал Бриан.— Гордон, оставайся на руле с Донифаном, а ты, Моко, иди мне помогать.
Закрепив парус, Бриан и Моко вернулись назад, чтобы помогать Гордону и Донифану у руля.
Крышка люка снова откинулась, и на палубе показался еще один мальчик. Это был Жак, брат Бриана, на три года младше его.
— Что тебе надо, Жак? — спросил старший.
— Иди скорее сюда,— ответил тот.— В салоне вода!
— Не может быть! — вскрикнул брат.
И, бросившись к люку, он спешно спустился вниз.
В салоне, где тускло светила лампа, плясавшая от качки, на койках и диванах лежало десять детей. Самые маленькие, которым было по восемь-девять лет, сильно испуганные, прижимались друг к другу.
— Опасности нет! — сказал Бриан, желая прежде всего подбодрить их.— Мы же там, наверху, делаем что надо. Не бойтесь!
Он осветил фонарем пол салона и увидел лужу, которая переливалась от борта к борту. Откуда взялась вода? Не проникла ли она через трещину в обшивке? Это необходимо было выяснить.
Пройдя через салон, Бриан успокоил своих маленьких товарищей и вернулся на свое место у руля. Яхта была построена прочно, подводная часть ее, недавно обшитая медью, не пропускала воду и была в состоянии выдерживать натиск морских валов.
Через час на борту вновь раздался треск. На этот раз остатки фока были полностью разорваны, и клочья парусины, похожие на огромных чаек, разлетелись в воздухе.
— У нас больше нет паруса,— воскликнул Донифан.— И никакой возможности поставить другой!
— Какая разница,— откликнулся Бриан.— Будь уверен, что от этого яхта не остановится.
— Хорошенький ответ! Если это твой способ управлять судном…
— Берегись! С кормы идет вал! — закричал Моко.— Надо привязаться, не то нас снесет…
— Моко! Моко! — закричал Бриан, как только к нему вернулся голос.
— Его, наверное, сбросило в море! — предположил Донифан.
— Нет, там его не видно и не слышно,— возразил Гордон, перевесившись через борт.
— Нужно спасать его… бросить круг… канат!…— кричал Бриан.
И, пользуясь несколькими секундами затишья, он снова громко позвал:
— Моко! Моко!
— Ко мне! Спасите!…— донесся откуда-то голос юнги.
— Он не в море! — воскликнул Гордон.— Он зовет с носовой части.
— Я спасу его! — крикнул Бриан и стал карабкаться по палубе, увертываясь от болтающихся блоков, свисающих снастей и стараясь не поскользнуться на мокрых досках настила, загроможденного обломками.
Крик юнги послышался еще раз, но затем смолк. Тем временем Бриану удалось, напрягая все силы, добраться до люка, ведущего в кубрик. |