Сильвия
Но, написав, его вы за меня
Прочтите сами. Если чтенье вам
Доставит радость - будет превосходно.
А не доставит радости - тем лучше.
Валентин
Я думаю, доставит, - что тогда?
Сильвия
Тогда за труд себе его возьмите.
Прощайте, мой слуга.
(Уходит.)
Спид
Невиданно-невидимая скрытая игра!
Точь-в-точь, как скрыт на роже нос, на башне -
флюгера!
Мой господин решил за ней поволочиться,
Но учит обожателя его же ученица.
Отличный ход! Ослам влюбленным в назиданье:
Он сам, как секретарь ее, себе же настрочил
посланье.
Валентин
В чем дело, синьор, о чем вы сами с собой рассуждаете?
Спид
Я плету вирши, синьор, а вот вам бы надо порассудить.
Валентин
О чем же это?
Спид
О том, что вы стали ходатаем за госпожу Сильвию.
Валентин
Ходатаем? Перед кем?
Спид
Перед самим собой. Она фигурально посваталась к вам.
Валентин
Фигурально?
Спид
Правильнее сказать - письменно.
Валентин
Как так? Она мне ничего не писала.
Спид
А зачем ей писать, когда вы себе сами написали? Вы все еще не догадываетесь?
Валентин
Поверь, нисколько.
Спид
Я и так, синьор, нисколько вам не верю. Но неужели вы не заметили, как серьезно она говорила?
Валентин
Я заметил только, что она разгневалась.
Спид
А письма вы не заметили?
Валентин
Но ведь письмо написано ее другу.
Спид
А было отдано вам. Поняли?
Валентин
Боюсь, как бы не вышло гораздо хуже, чем ты думаешь.
Спид
А я ручаюсь, выйдет гораздо лучше.
Ведь вы писали часто ей, она ж из страха и приличий
Не отвечала вам - таков у честных девушек обычай.
Она боялась, что посыльный предаст ее, и против правила
Любимому письмо любимой писать любимого заставила.
Я говорю как по писаному, потому что это написано в одной книге. Но о чем вы задумались, синьор? Пора обедать.
Валентин
Я сыт и без того.
Спид
Однако послушайте, синьор. Если любовь, этот хамелеон, питается воздухом, так я-то питаюсь пищей и с большой охотой подзакусил бы. Не
уподобляйтесь же вашей возлюбленной: склонитесь к моим мольбам. Склонитесь к моим мольбам!
Оба уходят.
СЦЕНА 2
Верона. Дом Джулии.
Входят Протей и Джулия.
Протей
Запаситесь терпением, милая Джулия.
Джулия
Придется, - все равно нет выбора.
Протей
Едва возможно будет, я вернусь.
Джулия
Храните верность - и скорей вернетесь.
Возьмите, вот, от Джулии на память.
(Дает ему кольцо.)
Протей
Свершим обмен. Я вам дарю свое.
(Дает ей кольцо.)
Джулия
И закрепим наш сговор поцелуем.
Протей
Я буду верен, вот моя рука.
И если в сутки час один случится,
Когда бы не вздыхал я о тебе,
Пусть небо мне пошлет, как святотатцу,
Любую кару. Но отец мой ждет.
Не возражай, - подходит час прилива.
Уйми же слез прилив. Такой прилив
Меня лишь бесполезно задержал бы.
Прощай!
Джулия уходит.
Ушла? Ни слова не сказав?
Да, такова любовь, она безгласна.
Она в делах находит выраженье,
Но не в словах.
Входит Пантино.
Пантино
Синьор Протей, вас ищут.
Протей
Иду, иду. Увы, в прощальный миг,
Любовь, нам изменяет твой язык.
Уходят.
СЦЕНА 3
Верона. Улица.
Входит Ланс со своей собакой.
Ланс
Нет, нет, я еще с часок поплачу. Уж таков порок всей нашей семьи. Отец выделил мне, как приблудному сыну, мою пропорцию, и вот я отправляюсь ко
двору миланского герцога. |