Когда «священник» соединил их руки и назвал мужем и женой и они встали на колени под благословение, Тереза почувствовала стыд и смущение от того, что они призывали благословение Всемогущего на заведомую ложь.
«Прости нас. Боже, — молилась она. — Прости нас… за этот фарс в… священном месте и, пожалуйста… помоги Гарри… когда он… обо всем узнает, простить… нас тоже».
Это была молитва, идущая от самого сердца.
Они встали и, следуя указаниям маркиза, подошли к столу у алтаря.
Перед ними лежала открытая метрическая книга, в которой надо было расписаться.
Тереза увидела и лежащее там специальное разрешение на брак, полученное маркизом.
Они с Гарри вписывали свои имена, и она похолодела от невольной мысли, что это также ложь, нечто нехорошее, неправильное, хотя и необходимое, дабы убедить Гарри в законности свершившегося и правильном юридическом оформлении их брака.
Она обрадовалась, услышав слова маркиза:
— Теперь, Гарри, возьмите Терезу и выведите ее по проходу из часовни.
Гарри приблизился к ней, весь одеревеневший, все еще глядя прямо перед собой.
Все его движения, с того момента как он принял наркотическое снадобье, были заторможенными.
Тереза взяла его под руку, и они вскоре миновали проход.
У двери маркиз скомандован:
— Теперь отведите Терезу в кабинет!
Гарри повернулся и в точности выполнил указание дяди.
Тереза молча прошла с ним весь путь до кабинета, расположенного в необычайно красивой комнате, оформлением которой занимался сам маркиз.
Там к ним присоединился сэр Хьюберт и, отняв ее руку у Гарри, попросил:
— Ложись спать, любимая моя, завтра мы расскажем тебе обо всем, что случится. Тебе нет никакого смысла оставаться здесь.
— Вы… собираетесь… сообщить ему… о его женитьбе? — Тереза запнулась.
Отец кивнул.
Видя ее замешательство, он сам проводил ее к выходу, открыл перед ней дверь и вывел в коридор.
— Отправляйся спать! — Это прозвучало как приказ,
Тереза привыкла повиноваться отцу, послушалась его и сейчас.
И все-таки ей казалось несправедливым, что ее не будет рядом с Гарри, когда его огорошат известием о мнимом венчании.
Горничная, уже ждавшая ее в спальне, помогла снять платье. Тереза скользнула в большую кровать под балдахином.
Горничная загасила все свечи, оставив зажженными только две — в изголовье кровати, и вышла.
Тереза откинулась на подушки.
Ей не давало покоя то, что происходит внизу.
Она могла представить, какой ужас испытает Гарри, когда они скажут ему о случившемся.
При этом она пыталась оправдать себя, повторяя без конца одно и то же:
— Для папы и дяди Мориса это был… единственно возможный способ спасти его.
Прошло довольно много времени, прежде чем она погасила свечи и осталась в полной темноте.
Но и когда она уже засыпала, последние два слова вопреки ее воле все еще ворочались в мозгу: «Спасти его, спасти его!»
Горничная подошла к кровати.
— Прошу прощения, мисс, его светлость спрашивает, не будете ли вы готовы через час, поскольку он намерен вас увезти.
Тереза озадаченно смотрела на девушку, пытаясь вникнуть в смысл ее слов. Не ослышалась ли она?
— Вы сказали «его светлость». Вы имеете в виду маркиза?
— О нет, что вы, мисс! — возразила горничная. — Я говорю о мастере Гарри, как мы его называем внизу. Он давно встал и велит мне упаковать ваши вещи, так как вы возьмете их с собой.
У Терезы голова пошла кругом, но она понимала, что не стоит больше ни о чем расспрашивать горничную. |