|
Я ждала тебя всю свою жизнь.
— А я — тебя. — Вид у него был очень торжественный. С высоко поднятой головой он проговорил, волнуясь: — Рут, не согласишься ли ты оказать мне честь и стать моей женой? Я знаю, тебе нелегко будет со мной…
До Рут, наконец дошел смысл его слов во всем их потрясающем значении.
— О, Генри! — воскликнула она. — Конечно, я согласна выйти за тебя замуж! Я люблю тебя! И неважно, как сложится твоя судьба. Я хочу всегда быть с тобой. Только этого и желаю.
Откинув назад голову, Генри ликующе рассмеялся, и эхо этого смеха разнеслось по всему побережью. Затем он страстно обнял Рут и покрыл ее лицо жадными поцелуями.
10
Казалось, мир замер в торжественном молчании. И в этот миг раздался громкий всплеск на озере.
Генри и Рут, не разнимая объятий, повернулись на звук, и с изумлением и восторгом увидели, как из воды выпрыгивают дельфины. Они проплыли мимо Генри и Рут, вновь выпрыгнули из воды и исчезли в глубине озера.
Потрясенная увиденным, Рут пояснила:
— Я ведь потому и вышла из дома, что увидела их из своего окна.
— Я тоже видел их. Похоже, мы им понравились и они одобрили наш союз. А?
— И я так думаю. — Рут робко подняла глаза на Генри и встретила его открытый, вопрошающий взгляд. — А как ты оказался здесь? Ведь встреча с тобой у нас намечена на завтра. Ты остановился в деревне?
Генри улыбнулся, взял ее руки в свои.
— На полуострове поблизости я недавно построил виллу. Я приехал поздно вечером, сразу лег, но никак не мог заснуть. Поэтому дошел до озера, увидел огни рыбацкого поселка и подумал: «Рут здесь, рядом». Сам того не замечая, я направился в эту сторону и вдруг увидел тебя. Я нисколько не сомневался, что это знак свыше, поэтому тут же бросился к тебе, махнув рукой на прежние благие намерения.
— Я была близка к тому, чтобы сбежать отсюда прямо ночью, вплавь.
— Почему?! Ты же знала, что я люблю тебя!
— Ничего подобного! Я лишь знала, что ты хочешь меня.
— Значит, по-твоему, я затеял всю эту историю со съемками только для того, чтобы сделать тебя своей любовницей? — Хотя голос его звучал ровно, в словах чувствовалась горечь.
— Затеял историю со съемками? Что это значит?
— А ты не догадываешься? — Он усмехнулся. — Я поручил своему доверенному лицу связаться с фирмой «Мичемс продакшн» и предложить им снять фильм о дельфинах.
— Стэн ничего не сказал мне!
— Он сам не знал. Я все обставил весьма деликатно. Мне ужасно хотелось увидеть тебя вновь, и я подумал, что это наилучший способ осуществить свои планы.
— И в качестве обязательного условия ты потребовал, чтобы в главной роли снималась я? — Рут попыталась высвободить свою руку.
Но он не отпустил ее.
— Я не участвовал в переговорах…
— Ты уходишь от ответа. — Рут задело то, что она, похоже, появилась здесь не благодаря своим достоинствам, а исключительно по воле Генри Ормонда. — Не было нужды пускаться в подобные интриги. Стоило только позвать меня — и я немедленно прилетела бы к тебе.
— В вас говорит гордыня, мисс Фарли. — Несмотря на ее сопротивление, он обнял Рут, прижал к себе и добавил: — Если уж на то пошло, то твою кандидатуру первым назвал Стэн, хотя мой агент и был готов сделать то же самое. Но Стэн заявил, что ты единственная способна обеспечить успех фильму, потому что настоящий профессионал и потрясающе ладишь с дельфинами. Почему ты так не веришь в себя?
Рут взглянула на Генри и по выражению его глаз поняла, что он по-настоящему любит ее. |