Очевидно, детектива ждали, поскольку клерк был сама любезность.
— Я доложу мистеру Хейвлоку, что вы пришли, — сказал он и спустя несколько секунд вернулся, жестом приглашая путешественника в рабочий кабинет старшего компаньона. Когда Дик вошел, тот заканчивал диктовать письмо, улыбнулся и кивком головы указал молодому человеку на кресло. Закончив, он отпустил стенографистку, поднялся из-за большого письменного стола и набил трубку.
— Итак, вы его не нашли?
— Нет, сэр! Я двигался быстро, но он передвигался еще быстрее меня. Я прибыл в Рио в тот день, когда он покинул город. В Кейптауне я был спустя три дня после того, как он отправился в Бейру. А там я получил вашу телеграмму.
Хейвлок серьезно кивал головой, попыхивая трубкой.
— Черт сумасбродный! — сказал он. — Вы могли бы застать его в Бейре. Он еще там.
Пройдя к столу, он нажал кнопку звонка, и появилась его секретарша.
— Принесите мне документы Селфорда — текущие дела, — сказал он и подождал, пока она, вернувшись, подала ему большую голубую папку. Взяв из папки телеграмму, он протянул ее посетителю. Дик прочитал:
«Хейвлоку. Лондон. Что представляет собой человек по имени Мартин, преследующий меня? Доверенность уже отослал почтой. Пожалуйста, оставьте меня в покое. В Лондоне буду в августе.
Телеграмма была послана из кейптауна за три дня до того, как там появился Дик.
— Едва ли я смогу сделать что-либо еще, — сказал Хейвлок, раздраженно потирая нос кулаком. — Вы что-нибудь слышали о нем?
Дик фыркнул.
— Этот парень нигде не останавливался надолго, так что никто его не приметил. Я разговаривал с уборщиками и портье гостиниц на семи диалектах ломаного английского, но никто ничего не мог сказать о нем.
— Так, — проговорил Хейвлок после паузы. — Что же делать?
— Ничего.
Опять пауза, затем Дик спросил:
— А что вы предполагаете на самом деле?
Мистер Хейвлок сжал губы.
— Я не знаю, — откровенно признался он. — В худшем случае он женился или связался с какой-то женщиной, которую он не стремится привезти в Англию.
Дик задумчиво потер подбородок.
— Много посланий вы получали от него?
И когда собеседник кивнул, Дик спросил:
— Можно мне их увидеть?
Он взял из рук Хейвлока папку и стал просматривать листки. Это были каблограммы, отправленные из разных частей света, длинные и короткие письма, краткие инструкции, посланные, очевидно, в ответ на запросы Хейвлока.
— Здесь переписка за последний год. У меня уже один или два ящика заполнены его письмами. Если хотите, можете и их просмотреть.
Дик покачал головой.
— Они все написаны его почерком?
— Конечно. Без сомнения. Почерк всех посланий идентичен его почерку, если вы это имеете в виду.
Детектив протянул папку с перепиской стряпчему. Лицо его немного скривилось.
— Хотел бы я встретиться с ним, — сказал он. — Интересно, что он за птица? Хотя я знаю дюжину молодых парней, у которых пятки начинают чесаться, когда они сидят на одном месте. Простите, я не очень удачно сработал, мистер Хейвлок, но, как я уже сказал, этот парень на редкость шустрый. Может быть, попозже я еще попрошу вашего разрешения взглянуть на все эти письма и подробнее познакомиться с ними.
— Вы можете сделать это сейчас, если хотите, — промолвил стряпчий и потянулся к звонку.
Детектив остановил его.
— Что касается его связи с кем-либо, думаю, вам не следует слишком беспокоиться. В Нью-Йорке и Сан-Франциско он был один. |