Звонивший из Франции спросил именно Азиза, а это значит, что Нина знала, что он будет на месте. Да и вы не спросили, кто такой Азиз, когда я его назвал.
– Надо же.
– Именно так.
– Ecurie Bonne Chance – небольшая конюшня, управляемая малоизвестным французским тренером. Владелец – Бенджамин Ашер.
– Вот как.
– Конюшня расположена к югу от Белли в том месте, где Рона течет с востока на запад, а потом сворачивает на юг к Лиану.
– Какие подробности, – заметил я.
– Французы ничего порочащего об этом месте не знают. У них вроде болели лошади, но смертельных случаев не было.
– Большое спасибо.
– Нина сама настаивала, чтобы поехать, – сказал он, – и категорически возражала, чтобы мы перехватили фургон по дороге обратно.
– Пожалуйста, не надо.
– Надеюсь, вы соображаете, что делаете. Я тоже на это надеялся.
Я позвонил Гуггенхейму.
– Обещать не могу, – сказал я, – но прилетайте сегодня. До фермы доедете на такси. И захватите что нибудь, в чем можно было бы перевезти небольшое животное.
– Кролика? – спросил он с надеждой.
– Молитесь, – посоветовал я.
Медленно поползли часы.
После полудня Льюис наконец позвонил Изабель и сообщил, что они благополучно переправились и выезжают из Дувра.
Прошел еще один нескончаемый час. Изабель и Роза ушли домой, я запер офис, пошел к «Фортраку» и завел мотор. Открылась задняя дверь, и я увидел Азиза.
– Можно мне поехать с вами? – спросил он.
Ясные глаза. Ни намека на улыбку.
Я немного помедлил с ответом. Азиз добавил:
– Безопасней, если я поеду. По крайней мере никто не даст вам по голове, пока вы смотрите в другую сторону.
Я сделал ни к чему не обязывающий жест, и он сел рядом со мной.
– Вы едете встречать Нину, так ведь? – спросил он.
– Да.
– Как вы думаете, что может случиться? Я выехал со двора, проехал деревню и поднялся на холм, откуда хорошо был виден весь Пиксхилл.
– Льюис, – сказал я, – должен показаться на гребне вон того холма в отдалении и повернуть к конюшням Бенджи Ашера. Если он так и поступит, я спущусь вниз и встречу их там. Если он поедет в какое другое место, мы отсюда все увидим.
– А куда, по вашему, он может поехать?
– Не знаю, насколько хорошо ты осведомлен.
– Нина сказала, что, хоть способ и сложный, цель весьма проста – заразить лошадей в Пиксхилле.
– Грубо говоря, так оно и есть.
– Но зачем?
– Частично, чтобы облегчить победу определенной категории лошадей, заражая лошадей той же категории, до которых можно добраться в Пиксхилле. – Я помолчал. – Допустим, в скачках за Честерский кубок участвует вдвое меньше лошадей, значит, у вас вдвое больше шансов на выигрыш. В скачках на этот приз редко участвует больше шести рысаков, на приз Данте в Йорке тоже. А это весьма престижные скачки. Выигрыш на них сильно поднимает авторитет тренера.
Азиз посидел, переваривая информацию.
– Лошадиная чума? – спросил он.
– И такое случается, – кивнул я утвердительно. – Все равно что стащить фаворита на дерби.
– Иркаб Алхава, – догадался он. – Летящий по воздуху.
– Летящий по ветру.
– Нет, – сказал он, – по арабски это значит «летящий по воздуху». Так ездят жокеи, приподнявшись в стременах, как будто сидят не в седле, а на воздухе.
– Летящий по ветру лучше звучит.
– Но вы же не думаете, что кто то хочет заразить именно этого коня.
После небольшой паузы я сказал:
– Льюис не мог убить Джоггера, он тогда был во Франции. |