Изменить размер шрифта - +

Охранник пребывал в нерешительности. Трудно было поверить, что он не знает, как поступить.

— Послушайте, — сказала она, снова улыбнувшись, правда на этот раз несколько натянуто. — Мой отец был приглашен на яхту «Мечтательница», чтобы посетить вместе с мистером Лайтоном его остров Тьерра-дель-Энсуэньо. Я же приехала сюда по просьбе отца. Это деловая встреча. Простите, я не знаю вашего имени.

— Меня зовут Том Бил.

— Спасибо. Это очень важно, мистер Бил. Мистер Лайтон хотел встретиться с моим отцом, который является посредником по купле-продаже недвижимости. Отец должен был сам осмотреть остров, но послал меня в качестве своего агента.

— А вы тоже маклер?

— Я являюсь партнером отца. Мы работаем вместе.

Сколько подробностей вытянет из нее этот охранник? И сделка-то пока еще под вопросом. Лайтон предложил отцу Лекси осмотреть остров, в покупке которого заинтересованы богатые клиенты, пожелавшие устроить на нем курортный комплекс. Вот и все. Лайтон не обещал продать остров, а Конрад в свою очередь, как представитель вкладчиков, не обещал купить его, цена же вообще пока не обсуждалась.

Сегодняшняя встреча явится первым шагом. Конрад добивался этой встречи несколько месяцев, и Лекси должна заменить отца, чтобы сделка не пропала из-за несчастного случая…

Наконец Том Бил закрыл свой блокнот и положил его в карман.

— Пожалуйста, подождите здесь.

Когда он ушел, Лекси покачала головой. Видимо, мистер Бил не может сам принимать решения. Она слышала, что Майлз Лайтон необщительный человек. Все, что удавалось узнать о нем бульварным газетам, подхватывалось и преувеличивалось. Например, то, что он был женат, недолго, всего несколько месяцев. У него не было детей — во всяком случае, общественность о них не знала.

Фотографии Лайтона редко публиковались. Несколько расплывчатых снимков появлялось в последние годы, однако ни один из них не отражал его облика. Лекси с отцом много раз обсуждали этого человека, обмениваясь той информацией и сплетнями, которые каждый из них слышал. Конрад Уоллис был весьма заинтересован в этой встрече и сильно огорчился, когда стало ясно, что она не состоится.

— Ты должна будешь меня заменить, — уговаривал он дочь, лежа на больничной койке. — Если Лайтон разрешит, сделай как можно больше снимков острова.

— Возможно, он не будет столь любезен, как нам хотелось бы.

— Я знаю. Этот человек ненавидит фотокамеры.

— Как и все прочее, — заметила Лекси.

— Постарайся, дорогая! Ты удачливая.

— Надеюсь…

Стоя на пристани под палящим солнцем, Лекси продолжала надеяться. Она никогда еще не общалась с человеком, окруженным телохранителями. Том Бил преданно защищает своего босса от нежелательных посетителей. В основном от журналистов.

Лекси вздохнула и стала рассматривать яхту. Название «Мечтательница» выполнено желтой медью, с палубы доносятся веселые голоса людей, однако слова разобрать невозможно. Значит, на борту не только члены экипажа. Видимо, отец был бы не единственным гостем на этой яхте, отправляющейся в трехдневное плавание. Майлз Лайтон живет совсем в ином мире, подумалось ей.

Лекси и ее отец не были бедняками, но их жизнь не походила на жизнь Лайтона.

В иллюминаторе под верхней палубой мелькнул белый костюм. Том Бил должен был уже подняться на яхту, и, вероятно, это был он. Лекси показалось, что там стоит еще один человек и рассматривает ее. Может, это Лайтон хочет убедиться, что она дочь Конрада Уоллиса, а не назойливая журналистка со скрытой камерой и магнитофоном?

Интересно, какое решение он примет? На губах Лекси появилась задорная улыбка. Но тут она вспомнила о своем бедном отце, который лежит на больничной койке, беспокоясь о том, что сделка может не состояться, и ругая себя за то, что так легкомысленно решил покататься на водных лыжах после десятилетнего перерыва.

Быстрый переход