Изменить размер шрифта - +
Там же хранились патроны. Надо было завладеть оружием. И сделать это немедленно.

Он направился к фургону.

За спиной его Бойл проворчал:

— Чего мы ждем, Баркер? Черт возьми, я…

— Хили! — Окрик Баркера остановил ирландца в двух шагах от фургона.

Хили повернулся.

— В чем дело? Я устал. Хочу пораньше лечь.

Гилфорд не тронулся с места. Он настороженно наблюдал за происходящим.

Баркер вытащил из-под куртки револьвер.

— Иди сюда и сядь, Хили. Мы хотим с тобой поговорить.

— Мне и здесь хорошо. Я вас слушаю.

Баркер подбросил револьвер на ладони.

— Где деньги, Хили? Где твой ящик с деньгами?

Том Хили не спешил с ответом; он лихорадочно искал какой-нибудь выход. Если сейчас отказать Баркеру, тот пристрелит его, не задумываясь, а покойник женщинам помочь не сможет…

— Вы, ребята, ошибаетесь. У меня не хватит денег и на неделю пьянки.

— Он врет! — закричал Бойл. — Будь я проклят, Баркер. Ты говорил, он везет с собой тысяч пять.

— Да, мы все вместе не наскребем и восемьсот долларов! — вскричал Хили. — Поэтому-то и торопимся в Олдер-Галч! — Он вздохнул. — Ребята, не стоит злиться. Понимаю, что дорога трудная. Я заплачу вам на семьсот долларов больше, если довезете нас до места.

Баркер расплылся в улыбке, демонстрируя превосходные зубы.

— А что расскажешь о нас в Олдер-Галче? Какие мы замечательные парни? Сомневаюсь… Дальше мы не поедем, Хили.

— Во всяком случае, ты дальше не поедешь, — уточнил Бойл.

Уайкофф, усмехаясь, взглянул на Хили из-под густых бровей. Баркер поднял револьвер; палец его лег на спусковой крючок. Хили опрометью бросился в кусты.

Баркер выстрелил дважды. Хили, споткнувшись, упал лицом в снег. Однако тотчас же вскочил и побежал. Он надеялся, что, если ему удастся скрыться, бандиты будут вынуждены пощадить женщин; в противном случае он расскажет о них властям.

Хили внезапно остановился, сообразив, что хруст ломающихся веток выдает его. Погони не было. Из его укрытия в кустах была видна часть лагеря.

Хили стоял сейчас ярдах в пятидесяти от бандитов, однако в чистом морозном воздухе голоса их звучали так, словно находились рядом.

— Он выстрелил в меня, — стонал Уайкофф. — Старый дьявол выстрелил в меня.

Гилфорд лежал, привалившись к фургону. Он не шевелился.

— Старик стрелял в меня, — возразил Баркер. — Тебя просто случайно задело.

— Ну и что? — закричал Уайкофф. — Да не стойте же так! Дайте мне бинт! Я истекаю кровью!

— Да не хнычь ты, — раздраженно сказал Бойл. — Он тебя всего лишь оцарапал. Зато теперь они у нас в руках.

Том Хилл осмотрелся. Надо было быстрее уходить, ведь, несомненно, попытаются его найти.

Только им не обязательно начинать поиски сегодня. Они могут подождать до утра, потом сесть на коней и нагнать его. Пеший да еще и без оружия он беспомощен.

Сидевшие в фургоне женщины тревожно переглядывались, прислушиваясь к тому, что происходит у костра. Наконец Дженис поднялась и направилась к двери, но Мэгги схватила ее за руку.

— Не выходи! Дверь заперта, а взломать ее не просто.

— Во втором фургоне есть ружье, — сказала Дженис.

Доуди спустила ноги на пол и стала одеваться. Затем склонилась над своей сумкой. Когда девушка выпрямилась, в руках она держала длинноствольный кольт.

Дженис уставилась на нее в крайнем изумлении.

— Откуда это у тебя?

— Он принадлежал моему отцу.

Быстрый переход