— Дьявольскую Кровь? — переспросил один из них. — Что еще за Дьявольская Кровь?
44
22
Тут уж настал мой черед вытаращиться на них с открытым ртом.
— Дьявольская Кровь, — наконец выдавил я. — Ну, помните, та штуковина, которую вы
хотели вернуть?
Они озадаченно переглянулись.
— Впервые слышим, — произнес наконец тот, что с кольцами на пальцах. — Мы работаем на
компанию, производящую баночки «Газовая атака».
— Была выпущена бракованная партия, — добавил его товарищ. — Она слишком вонючая.
От нее может действительно стошнить.
— Ты ведь ее заказывал? — спросил первый. — Мы вернем тебе деньги.
Я тяжело вздохнул. Эти двое вовсе не собирались мне помогать.
— Вы нашли не того парня, — печально покачал я головой. — «Газовую атаку» заказывал
мой сосед. Мы уже воспользовались ею. Гадость страшная, но мы в порядке.
— Извини за беспокойство, — сказал Пальцы-Кольца. Мужчины развернулись и поспешили
к машине. Открыв дверцу, он крикнул мне через плечо: — Удачи, парень! Никогда не думал
играть в баскетбол?
Ха-ха. Животики надорвешь.
Я смотрел, как они уезжали. Потом затянул пояс дождевика потуже и со всех ног бросился
через передний двор к дому Брэдли.
— ОУ-У-У-У-У! — взвыл я, треснувшись головой о низко растущую ветку дерева. Черт.
Когда в тебе все девять футов — не забывай держать голову ниже!
Я поднялся на крыльцо и забарабанил в парадную дверь.
— У тебя ДОЛЖНА быть эта коробочка, — бормотал я себе под нос. — У тебя ДОЛЖНА
была сохраниться инструкция.
Брэдли открыл дверь. От ужаса его глаза полезли на лоб, и он завизжал, как оглашенный.
— ВЕЛИКАН! — взвыл он. — Пошел прочь, живо! Я звоню в полицию!
— Н-нет… — пробормотал я.
Он захлопнул дверь перед моим носом.
— Нет! Это же я! — Я снова заколотил в дверь обоими кулаками.
Дверь затрещала, слетев с петель, и с грохотом обрушилась на пол.
Я не рассчитал своих сил!
Дико заголосила сирена. Охранная сигнализация!
Брэдли застыл посреди коридора, дрожа всем телом и по-прежнему тараща глаза. Он
попятился назад.
— Брэдли, это же я! — выкрикнул я, заглушая рев сирены. — Это Мэтт. Я такой из-за
Дьявольской Крови. Ты обязан мне помочь!
Он пригляделся.
— Мэтт? — пискнул он. — П-правда?
Я прогремел:
— Где коробка из-под Дьявольской Крови? Брэдли, у тебя осталась коробочка?
— Н… н-наверное, — пролепетал он. — Наверху, в моей комнате. — Он повернулся и
побежал наверх.
Я хотел последовать за ним, но — ТРАХ! — треснулся головой о потолок. На лестнице мне
ни за что не поместиться. Охранная сигнализация по-прежнему заходилась воем, то громче, то
тише. Я не сводил глаз со второго этажа.
45
— Ну что, есть? Нашел?
И тут я услышал другие сирены. С улицы.
Полиция! Им, должно быть, поступил тревожный сигнал!
Я в панике застыл.
— Быстро, Брэдли! — заорал я.
Нельзя, чтобы полицейские застали меня в таком виде! В голове у меня проносились
безумные мысли. |