— Покажите нам это кафе с зеркалом.
— И тогда вы поможете моей сестре? — спросил Билли.
— Конечно, конечно, — проворчал Клем.
Бенсон сдвинул фуражку на затылок
— Только отведите нас туда, — сказал он.
Я возглавил шествие. Путь был недалекий, но нам он показался длиною в несколько миль.
Мне было страшно жаль Шин. Я слышал ее тяжелое дыхание и хорошо понимал, как она, бедняжка, напугана.
Мы поднырнули под свисающий сгусток фальшивой паутины. В глубине коридора раздался
зловещий смех, сменившийся визгом и хохотом детей.
Кошмария предлагает веселье и смех, думал я. Дети здесь не должны пропадать или
становиться невидимыми.
Произошла какая-то чудовищная ошибка.
Я гадал, имеют ли эти двое монстров-полицейских хотя бы малейшее представление, как нам
помочь.
Мы свернули за угол и дошли до середины коридора. Оба пээмэшника следовали за нами по
пятам, устремив взгляды вперед.
— Вот, — произнес Билли, остановившись. — Кафе… оно было вот здесь. Я же помню…
Во рту у меня вдруг пересохло. Я снова услышал пульсацию крови в ушах.
Кафе бесследно исчезло.
Ничего, кроме сплошной стены.
57
3
— Оно ДОЛЖНО быть здесь! — взвыла Шин. — Оно ДОЛЖНО быть!
Билли повернулся ко мне:
— Может, мы не в тот коридор свернули?
Я покачал головой.
— Оно было здесь. Точно здесь. — Я постучал кулаком по обоям. Под ними не было ничего,
кроме сплошной стены.
Билли побежал по коридору, ведя рукой вдоль стены. Наверное, он пытался нащупать дверь
или что-нибудь в этом роде.
Через несколько секунд он вернулся, его глаза были круглые от страха.
Клем угрюмо посмотрел на нас.
— Здесь никогда не было кафе, — сказал он. — Что за игру вы, дети, затеяли?
— Это НЕ игра! — завопила Шин. — Кафе было прямо здесь! Вы что, меня не слышите?
Я решил попробовать еще раз.
— Ребята, мы ничего не выдумываем, — сказал я. — Здесь действительно было кафе. Две
девочки действительно исчезли. А сестра Билли…
— Она стоит прямо здесь, — сказал Билли.
— Вы поможете нам или нет? — требовательно спросил я.
Монстры-полицейские подошли к стене. Они принялись перешептываться между собой, не
сводя глаз с меня и Билли.
Наконец, Бенсон жестом подозвал нас.
— Следуйте за мной, дети, — сказал он. — Извините, что заставили вас так долго ждать.
Думаю, мы с сержантом Клемом сможем вам помочь. Идемте в лабораторию.
— Слава Богу! — воскликнул Билли и взметнул над головой кулак. — Вы действительно
думаете, что сможете вернуть мою сестру в нормальное состояние?
— Возможно, — проворчал Бенсон. Они с товарищем быстро зашагали вперед. Нам с Билли
пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ими. Свернув за угол, мы поспешили по еще одному
длинному темному коридору.
Я слышал звук шагов Шин, бегущей между Билли и мной.
— А вы уверены, что им можно доверять? — спросила она.
— А у нас есть выбор? — отозвался Билли.
Бенсон провел нас до конца коридора и остановился перед широкими двойными дверями.
Табличка на стене гласила: «КАМЕРА ОБНАРУЖЕНИЯ». |