Изменить размер шрифта - +
Через мгновение к нему в кабинет вошел Ахмет с подносом в руках. Он принес кофе.

Выждав, пока маленький арабчонок, закончив приготовления и отвесив торжественный поклон, удалился, Джемс приподнял сиденье дивана. Под ним оказалась большая металлическая шкатулка. Морлек отпер ее и достал большую пачку банкнот. В течение получаса он сортировал их, затем тщательно пересчитал, завернул каждую пачку в отдельный пакет и подписал адреса, предварительно поглядев по своей записной книжке. Закончив эту работу, он снова сложил все пачки в шкатулку и, тщательно заперев ее, опустил сиденье дивана на прежнее место.

Морлек взглянул на часы — половина второго, однако, несмотря на поздний час, он не чувствовал усталости. Ему не хотелось выходить из дому и, сев за письменный стол, он погрузился в размышления. Зачем его посетил Марборн? Трудно предположить, что Марборн надеялся остаться неузнанным: Джемс знал всех сыщиков в лицо.

В таком случае, чем вызван его визит? И чего ради он так рисковал, похищая коробочку спичек? Тщетно пытался Джемс найти ответ; разгадать эту загадку ему не удалось.

Потом, словно о чем-то вспомнив, он прошел в свою спальню и обул ботинки — все же решил выйти. Направившись к входной двери, он обнаружил на полу письмо, очевидно, его просунули сквозь щель под дверью. Адрес на конверте был написан карандашом: «Мистеру Морлеку». Над адресом красовалась несколько раз подчеркнутая надпись «Срочно».

Быстрым движением он вскрыл конверт и прочел несколько наспех набросанных на листке бумаги строк. Потом положил письмо обратно в конверт и нахмурился:

— Ахмет, ты никого не видел возле дома? — позвав арабчонка, спросил он.

— Нет, господин, я никого не видел после ухода секретаря, — ответил слуга.

— А это письмо было уже здесь, когда уходил Бинджер?

— Нет, господин.

Письмо, очевидно, было доставлено в то время, как он в спальне переобувался.

Морлек спустился вниз и вышел на улицу. На противоположной стороне, спрятавшись в тени ворот, стоял инспектор Марборн и выжидал. Заметив Морлека, он хлопнул своего спутника по плечу и сказал:

— Вот он.

Карманный воришка кивнул и последовал за Морлеком. Его высокий стройный силуэт медленно отдалялся в сторону Пикадилли.

На углу Морлек остановился, рассеянно оглядываясь по сторонам. В это мгновение на него налетел маленький полный человек, по-видимому, куда-то спешивший.

— Спокойней, спокойней, приятель, — добродушно заметил Морлек.

— Прошу прощения, сударь, — вежливо ответил Либер и поспешно удалился.

Маленький человечек позабавил Морлека, и он насмешливо поглядел ему вслед.

На углу Эйр-стрит Либера ожидал инспектор Марборн, и они оба свернули в пустынную улочку.

— Все в порядке? — осведомился Марборн.

— Кое-что все же удалось, — ответил Либер и полез в карман. — Это не носовой платок и не бумажник, а письмо.

Нетерпеливым движением Марборн вырвал у него из рук конверт. Остановившись у фонаря, он быстро прочел надпись на нем.

— Адресовано Морлеку. Теперь он в наших руках!

Пытаясь разобрать торопливо набросанные строки, он прочел:

«Дорогой мистер Морлек!

Ральф Гамон поручил инспектору полиции Марборну заманить вас в ловушку.

Джен Смит».

— Черт побери, кто это Джен Смит? — взволнованно произнес Марборн.

Впрочем, не он один думал об этом. Тот же вопрос тщетно задавал себе в это мгновение и Морлек.

 

 

— Какой же вы вор, Либерн, — проронил он, — если не смогли у него вытащить ничего другого?

Лицо Либера вытянулось от удивления.

Быстрый переход