Изменить размер шрифта - +

     - Ну уж нет! Она слишком большая для таких глупостей.
     Я была того же мнения, и так как это несправедливое обвинение задело мою гордость, с живостью ответила:
     - Я за всю мою жизнь ни разу еще не плакала о таких глупостях. Я терпеть не могу кататься! А плачу оттого, что я несчастна.
     - Фу, какой стыд! - сказала Бесси.
     Добрый аптекарь был, видимо, озадачен. Я стояла перед ним; он пристально смотрел на меня. У него были маленькие серые глазки, не очень

блестящие, но я думаю, что теперь они показались бы мне весьма проницательными; лицо у него было грубоватое, но добродушное. Он долго и

обстоятельно рассматривал меня, затем сказал:
     - Отчего ты вчера заболела?
     - Она упала, - снова поспешила вмешаться Бесси.
     - Упала! Ну вот, опять точно маленькая! Разве такие большие девочки падают? Ей ведь, должно быть, лет восемь или девять?
     - Меня нарочно сшибли с ног, - резко сказала я, снова поддавшись чувству оскорбленной гордости, - но я не от этого заболела, - добавила я.
     Мистер Ллойд взял понюшку табаку. Когда он снова стал засовывать в карман пиджака свою табакерку, громко зазвонил колокол, сзывающий слуг

обедать; аптекарю было известно значение этого звона.
     - Няня, это вас зовут, - сказал он, - можете идти вниз. А я тут сделаю мисс Джен маленькое наставление, пока вы вернетесь.
     Бесси охотно осталась бы, но ей пришлось уйти, так как слуги в Гейтсхэдхолле должны были точнейшим образом соблюдать время обеда и ужина.
     - Значит, ты заболела не оттого, что упала? Так отчего же? - продолжал мистер Ллойд, когда Бесси ушла.
     - Меня заперли в комнате, где живет привидение, а было уже темно.
     Мистер Ллойд улыбнулся и вместе с тем нахмурился.
     - Что? Привидение? Ну, ты, видно, еще совсем ребенок! Ты боишься привидений?
     - Да, привидения мистера Рида я боюсь; он ведь умер в той комнате и там лежал... Ни Бесси и никто другой не войдут туда ночью без

надобности. И это было жестоко - запереть меня там одну, в темноте! Так жестоко, что я этого, наверно, никогда не забуду.
     - Глупости! И ты поэтому так огорчаешься? Разве ты и днем боишься?
     - Нет, но ведь скоро опять наступит ночь. И потом я несчастна, очень несчастна, еще и по другим причинам.
     - По каким же? Ты не можешь сказать мне хотя бы некоторые?
     Как хотелось мне ответить на этот вопрос возможно полнее и откровеннее! Но мне трудно было найти подходящие слова, - дети способны

испытывать сильные чувства, но не способны разбираться в них. А если даже частично и разбираются, то не умеют рассказать об этом. Однако я

слишком боялась упустить этот первый и единственный случай облегчить свою печаль, поделившись ею, и, после смущенного молчания наконец выдавила

из себя пусть и не полный, но правдивый ответ:
     - Во-первых, у меня нет ни отца, ни матери, ни братьев, ни сестер.
     - Но у тебя есть добрая тетя, кузен и кузины.
     Снова последовало молчание; затем я уже совсем по-ребячьи выпалила:
     - Но ведь это Джон Рид швырнул меня на пол, а тетя заперла меня в красной комнате!
     Мистер Ллойд снова извлек свою табакерку.
     - Разве тебе не нравится в Гейтсхэдхолле? - спросил он.
Быстрый переход