Изменить размер шрифта - +
А вскоре после этого со мной, видимо,

сделался припадок, и я потеряла сознание.

Глава III

     Помню одно: очнулась я, как после страшного кошмара; передо мною рдело жуткое багряное сияние, перечеркнутое широкими черными полосами. Я

слышала голоса, но они едва доносились до меня, словно заглушаемые шумом ветра или воды; волнение, неизвестность и всепоглощающий страх как бы

сковали все мои ощущения. Вскоре, однако, я почувствовала, как кто-то прикасается ко мне, приподнимает и поддерживает меня в сидячем положении,

- так бережно еще никто ко мне не прикасался. Я прислонилась головой к подушке или к чьему-то плечу, и мне стало так хорошо...
     Еще пять минут, и туман забытья окончательно рассеялся. Теперь я отлично понимала, что нахожусь в детской, в своей собственной кровати, и

что зловещий блеск передо мной - всего-навсего яркий огонь в камине. Была ночь; на столе горела свеча; Бесси стояла в ногах кровати, держа таз,

а рядом в кресле сидел, склонившись надо мной, какой-то господин.
     Я испытала невыразимое облегчение, благотворное чувство покоя и безопасности, как только поняла, что в комнате находится посторонний

человек, не принадлежащий ни к обитателям Гейтсхэда, ни к родственникам миссис Рид. Отвернувшись от Бесси (хотя ее присутствие было мне гораздо

менее неприятно, чем было бы, например, присутствие Эббот), я стала рассматривать лицо сидевшего возле кровати господина; я знала его, это был

мистер Ллойд, аптекарь, которого миссис Рид вызывала, когда заболевал кто-нибудь из слуг. Для себя и для своих детей она приглашала врача.
     - Ну-ка, кто я? - спросил он.
     Я назвала его и протянула ему руку; он взял ее, улыбаясь, и сказал:
     - Ну, теперь мы будем понемножку поправляться.
     Затем он снова уложил меня и, обратившись к Бесси, поручил ей особенно следить за тем, чтобы ночью меня никто не беспокоил. Дав ей еще

несколько указаний и предупредив, что завтра опять зайдет, он удалился, к моему глубокому огорчению: я чувствовала себя в такой безопасности,

так спокойно, пока он сидел возле моей кровати; но едва за ним закрылась дверь, как в комнате словно потемнело и сердце у меня упало,

невыразимая печаль легла на него тяжелым камнем.
     - Может быть, вы теперь заснете, мисс? - спросила Бесси с необычайной мягкостью.
     Я едва осмелилась ей ответить, опасаясь, как бы за этими словами не последовали более грубые.
     - Постараюсь.
     - Может быть, вы хотите пить или скушаете что-нибудь?
     - Нет, спасибо, Бесси.
     - Тогда я, пожалуй, лягу, уже первый час; но вы меня кликните, если вам ночью что понадобится.
     Какое небывалое внимание! Оно придало мне мужества, и я спросила:
     - Бесси, что со мной случилось? Я больна?
     - Вам стало нехорошо в красной комнате, наверно от плача; но теперь вы скоро поправитесь.
     Затем Бесси ушла в каморку для горничных, находившуюся по соседству с детской. И я слышала, как она сказала:
     - Сара, приходи ко мне спать в детскую; ни за что на свете я не останусь одна с бедной девочкой. А вдруг она умрет!.. Как странно, что с

ней случился этот припадок... Хотела бы я знать, видела она что-нибудь или нет? Все-таки барыня была на этот раз чересчур строга к ней.
     Она вернулась вместе с Сарой; они легли, но по крайней мере с полчаса еще шептались, прежде чем заснуть.
Быстрый переход