Выпустив для завязки «Слушай, дядя», она очень доступно объяснила, как она видит сложившуюся ситуацию, и судя по приглушенному жужжанию в трубке, было очевидно, что она прижала его к ногтю как муху.
Наконец трубка обессилено затихла, и тогда Бобби заключила:
— Вот и прекрасно. Я была уверена, что мы сразу поймем друг друга. Ну что ж, я скоро приеду. И наберите в ручку побольше чернил.
Потом она повесила трубку и пошла прочь из комнаты, издав на выходе еще один воинственный клич, и тогда я снова обратился к Дживзу, как это часто со мной бывает, когда я оказываюсь свидетелем дел, вершимых женщиной.
— Это надо же, Дживз.
— Да, сэр.
— Ты слышал? Я так понимаю, Апджон дал ей слово.
— Что он больше так не будет, сэр.
— Он отзывает свой иск.
— Да, сэр. И мисс Уикам очень мудро потребовала сделать это в ее присутствии и в письменной форме.
— Чтобы наступить ему на хвост.
— Да, сэр.
— Как предусмотрительно.
— Да, сэр.
— По-моему, она проявила большую волю.
— да, сэр.
— По-моему, это все ее рыжие волосы.
— Да, сэр.
— Я не думал, что я когда-нибудь доживу до того счастливого дня, когда кто-то обзовет его «дядей».
Я хотел поделиться с ним еще кое-какими соображениями, но тут дверь открылась и в комнату зашла Ма Крим. Дживз неслышно удалился. Он никогда не отсвечивает, если кто-то мнит из себя звезду…
ГЛАВА 20
За сегодня я видел ее в первый раз, так как с утра Ма Крим уезжала в Бирмингем на дружеский ланч. Я бы вполне протянул без ее общества и остаток дня, так почувствовал неладное. Сейчас она выглядела более чем когда-либо по-шерлок-холмсовски. Нацепите на нее халат и суньте ей в руки скрипку, и никто на Бейкер стрит и слова не спросит.
Просверливая меня взглядом, она сказала:
— Вот вы где, мистер Вустер, а я вас везде ищу.
— Вы о чем-то хотите поговорить со мной?
— Да. Я хочу сказать вам, что теперь уж вы мне точно поверите.
— О чем вы?
— О дворецком.
— А в чем дело?
— А вот в чем. вы лучше сядьте. Это длинная история.
Я сел, и с большим удовольствием, так как почувствовал слабость в ногах.
— Вы помните, я вам с самого начала говорила, сто не верю ему.
— Ах, что вы говорите.
— Я говорила, что у него лицо уголовника.
—Лица не выбирают.
— Он проходимец и самозванец. Да какой же он дворецкий! Полиция выведет его на чистую воду. Он такой же дворецкий, как я горничная.
Я продолжал бороться за его честное имя:
— Но не забудьте, что у него есть рекомендательное письмо.
— Я слышала об этом.
— Он не мог бы работать мажордомом у такого человека, как сэр Родерик Глоссоп, если бы он был бесчестным человеком.
— А он и не работал.
— Но Бобби сказала…
— Я прекрасно помню, что сказала мисс Уикам. Что он много лет проработал в доме сэра Родерика Глоссопа.
— Ну так что же тогда…
— Вы думаете, это все объясняет?
— Разумеется.
— А я так не считаю, и вот почему. У сэра Родерика Глоссопа большая клиника в Сомерсетшире в местечке Чафнелл Регис, там лечится одна моя подруга. Я списалась с ней и попросила ее, если она увидит леди Глоссоп, разузнать все насчет ее бывшего дворецкого по фамилии Сордфиш. Я только что вернулась из Бермингема, и меня ждало письмо. Моя приятельница пишет, что леди Глоссоп сказала, что у них в доме никогда не было дворецкого по фамилии Сордфиш. |