Изменить размер шрифта - +
Его звали Винсент Бэлл, номер места — 31D.

— Уже кое-что, — пробормотал Стивен. Однако ряд 31 находился в хвосте самолета, тогда как злополучный Барклай сидел в пятом ряду. Маловероятно, что Бэлл мог контактировать с Барклаем во время полета. Впрочем, они могли встретиться в другое время, например пока стояли в очереди в аэропорту или сидели в зале ожидания, — если, конечно, в Нданге вообще есть зал ожидания. Впрочем, все это было не так уж важно, главное — разыскать Винсента Бэлла как можно скорее. Стивен запросил в «Сай-Мед» информацию по этому пассажиру, и ответ пришел в течение часа. «Сай-Мед» взял данные в специальном информационном центре, созданном для пассажиров рейса из Нданги. Поскольку Бэлл относился к группе низкого риска, его попросили только оставить свое имя, адрес и имя личного врача, но этого было достаточно. Теперь Стивен знал, что Бэлл живет в Кентербери, на Малберри Лэйн, 21. Не очень удобное место жительства для любовной связи с девушкой из Манчестера, но, может быть, Бэлл был путешественником, колесившим по автомагистралям шесть дней в неделю в компании своего Мондео. С другой стороны, это просто мог быть пример любви без взаимных обязательств. Как часто пишут в газетных объявлениях: «важно хорошее чувство юмора», но «можно и на расстоянии». Скоро он это выяснит — Стивен решил выехать в Кент следующим утром.

Поглядев на часы, он понял, что если сейчас не выйдет, то опоздает на встречу в Сити Женераль. Он позвонил на стойку регистрации, заказал такси и отправился в душ. Водитель такси был не слишком доволен тем, что пришлось ждать, но деньги, как всегда, сгладили ситуацию, и, едва машина тронулась, водитель уже рассказывал Стивену, что думает по поводу геморрагической лихорадки в Манчестере.

— Проклятые наркоманы, перестрелять их всех надо! Один раз кольнулся — наркоман на всю жизнь, я так считаю. Вся эта болтовня насчет реабилитации — просто треп, деньги, выброшенные на ветер. А теперь они заражают невинных людей. Это же просто преступление!

— Не знал, что здесь замешаны наркотики, — осторожно сказал Стивен, когда ему удалось вставить слово.

— В наши дни без наркотиков почти ничего не обходится, парень, можешь мне поверить. Девяносто девять процентов всех преступлений в городе тем или иным образом связаны с наркотиками.

— Но я не вижу, как это относится к данной вспышке заболевания, — заметил Стивен.

— Да наркоманы просто напичканы болячками! СПИД, гепатит, сальмонелла и прочее, а когда они оказываются в больнице, то заражают медсестер, разве не так? Конечно так, дружище. Бедным девочкам нелегко приходится без этих бездельников, награждающих их заразой. Перестрелять их всех надо! Это единственный выход…

Стивен выбрался из такси, размышляя, что вполне можно обойтись необитаемым островом. Он приготовил извинение за свое опоздание, но когда вошел в зал, то к своему облегчению обнаружил, что встреча еще не началась и что опаздывают еще двое. Главный врач, Джордж Байарс, представил его присутствующим. Имен было слишком много, чтобы все их запомнить, поэтому Стивен мысленно разделил их по группам. Несколько человек занимали высокие посты в Манчестерском отделение социальной помощи, ими руководил коренастый человечек по имени Алан Морли, питавший слабость к джинсовой одежде, также была группа из пяти эпидемиологов под управлением седобородого мужчины с кислым выражением лица, представившегося профессором Джеком Кейном. Эти люди выглядели настоящими учеными, подумал Стивен, — узкоплечие, с неважным зрением и с плохо скрываемым раздражением по поводу глупости остального мира. Кроме того, в зале присутствовали четыре представителя старшего сестринского персонала, включая старшую медсестру больницы, мисс Кристи, и наконец небольшая делегация из Лондонского управления по делам здравоохранения.

Быстрый переход