- Ты будешь нашим спасителем. Разве тебе не это хотелось услышать?
- Возможно, - ответил словесный мешок.
- Мы хотим, чтобы ты полетел с нами и научил нас своим неограниченным возможностям выражения. Нам хочется, чтобы ты странствовал по нашей
планете и одевал мир в слова. Мы же будем следовать за тобой и вести записи твоих речей. И все, что ты скажешь, будет нашей логикой, нашим
синтаксисом и нашей реальностью. Как тебе это нравится?
- Твоя речь напоминает хорошую острогу, - с усмешкой ответил словесный мешок. - Но сначала я должен поговорить с Джорджем.
Однако прежде чем он успел обсудить свою дилемму с Джорджем, женщина в белом вытащила из седельной сумки маленький предмет, и тот тут же
превратился в зеленого слепня. Конечно, неплохо появляться на сцену подобным образом, но с этим слепнем было что-то не так. Когда он пару раз
пронесся над толпой, всем стало ясно, что ему не хватает опыта в жужжании. А что может быть хуже чуждого нам насекомого, которое, жужжа,
пытается выдать себя за что-то земное? Джордж вспотел при мысли о том, что жужжащий слепень появился лишь для того, чтобы создать в сюжете
полную неопределенность. Фактически он даже перегрузил эту сцену.
Тем временем женщина хлопнула в ладоши и повернула прекрасное личико к слепню.
- На место! - сказала она, и насекомое вернулось в сферу неосязаемого.
А диорама казалась будто живой. Когда Джордж впервые взглянул на нее, он увидел какой-то коричневый предмет, пересекавший каменистую осыпь.
Присмотревшись, он узнал в нем зайца - маленького и облезлого, но все-таки зайца.
- Как же это возможно? - с удивлением воскликнул Джордж. - Неужели вы поместили туда и что-то живое?
- Там все живое, - ответил техник.
И тогда Джордж увидел, как из-за горы появились доисторические люди, одетые в медвежьи шкуры. Два охотника из палеолита остановились и
устало оперлись на копья. Их женщины начали разжигать небольшой костер. Почти у задника диорамы располагались скалы, край утеса и несколько
деревьев. За ними начинался нарисованный ландшафт - огромное пространство уходящей вдаль равнины (а может быть, вельда, прерии или степи). И все
это выглядело очень живо - особенно женщины, которые так мило склонились к костру, и их мужчины, карманьонцы, судя по большим карманам и
сходству с греческими богами, высокие, красивые и светлокожие люди, с вполне развившимися черепами и орлиными чертами лица, не говоря уже о
длинных волнистых волосах их дам, которым позавидовала бы любая современная женщина А вокруг простирался новый мир, где все еще предстояло
сделать и придумать - мир на рассвете времени, столь чудесно изображенный на картинах Лескокса. И вряд ли эти карманы представляли, как им
повезло.
- Великолепно, - сказал Джордж. - Значит, вы отслеживаете в прошлом какую-то группу пещерных людей, а затем проецируете сюда сцены их
жизни?
- Нет никакой разницы между тем, что происходило с этими пещерными людьми в прошлом, и тем, что вы видите сейчас, - ответил техник.
- А как вам это удалось?
- Магическая симпатическая инженерия, - ответил техник.
- Кажется, я об этом что-то слышал, - сказал Джордж. Он снова повернулся к диораме и присмотрелся к тому, чем занимались пещерные люди. Те
разводили костер и, видимо, собирались готовить обед.
- У них там овца, которую они хотят сварить, - вскричал Джордж, напряженно склоняясь вперед. |