Изменить размер шрифта - +

- Вот видите!

Тетя Клара с улыбкой:

- Попробуем заколоть булавками, мой друг. Авось никто не заметит.

- Для этого нужно, чтоб был день чернее ночи, тетя Клара.

- Смешной ты мальчик, Джош. Очень смешной.

- Благодарю.

- Я это говорю тебе в похвалу. С тобой не соскучишься.

- Угу

- Да-да, мой друг. Я чересчур поспешно о тебе судила. Мне будет недоставать не одной только твоей серьезности.

- Я еще не уехал, тетя Клара.

- Приходил Рекс.

- Да? Хорошо, что не Билл. А то бы я его задушил своими руками.

- Матч начнется раньше. Игроки из Кроксли уже приехали. Рекс опасается, что ты можешь не успеть. Он справлялся, как твой живот, не хуже ли?

- У меня он и не болел.

- Рекс сказал, что тебя на кладбище тошнило.

- Вовсе нет.

- А что ты делал на кладбище? Читал надписи на памятниках.

- А Рекс? Тоже читал?

- Мы с Рексом не сошлись во взглядах. Теперь скрывать уже незачем.

- У тебя что, Джош, неприятности? Почему ты мне не говоришь? Ты, кажется, плоховато ладишь с людьми, да?

- Пожалуй, что так, тетя Клара.

- И кто виноват?

- Не они же. Выходит, значит, что я. Правильно?

- Я этого не говорю.

Нет, Джош, ее ты не втягивай. Ты поплачь о других, не о себе. Она же не может знать все, верно? Так что держи рот на запоре, Джош.

- Тетя Клара, ради бога, где ваши булавки? Я больше эти штаны поддерживать не в состоянии.

28

Голос тети Клары:

- Джош! Время уходит!

Есть разница, тетя Клара, между добрым смехом и злым, но здешние ребята ее не понимают. И мне все время достается не тот смех. Мне неприятно. Даже очень неприятно, если честно сказать. Я больше не могу. Каково это - выйти на улицу в штанах, которые обернуты вокруг тебя и заколоты, точно пеленки вокруг младенца? Это несправедливо, тетя Клара, я не могу! Я даже по коридору до кухни не могу в них пройтись. Как я, такой, покажусь там на глаза Лоре? Она увидит и покатится со смеху. А ее насмешки будут мне особенно обидны. Да еще ребята грозились, что отлупят меня.

- Джош, поторопись. У него вдруг вырвалось:

- Я не могу!

- Отлично можешь. Я знаю, что ты уже готов.

Так твердо, даже властно, не допуская возражений. Эта плауменовская манера не слушать, что тебе говорят. А только распоряжаться. Вот и папа так, когда сердится. И все дядья, и их дети, и все тетки, которые были Плаумены до того, как повыходили замуж. Откуда это у них, прадедушка? А может быть, вы тоже были такой, может, она просто скрывает правду?

- Джош!

Словно на цепи тебя тянет. И как ни упирайся, цепь все равно не разорвешь. Всегда делай, как они тебе велят, и спорить не смей, а не сделаешь, они приходят в ярость и ничего не желают слушать. Вот и портьера, шуршащая, щекотная. Ты теперь будешь помнить ее до могилы. Как некий символ. Как врата бедствия.

Джош стучится в приоткрытую дверь кухни и входит, весь напрягшись, готовый встретить Лорин взгляд. У тети Клары в голосе звучит изумление, а может быть, усмешка:

- Что это ты стучишься?

- Я думал, надо. От меня тут все время закрывают двери.

- Не преувеличивай, Джош. Лоры уже нет, если тебя это беспокоит. Она минут десять как ушла с заднего крыльца.

Слабея от облегчения, он протягивает руку и опирается о косяк, чтобы не упасть.

- Завтрак с собой я тебе уже приготовила. Сейчас вот только заверну.

Ну вот, едва перевел дух, и опять пожалуйста.

- Разве я не успею пообедать?

Снова выставлять всем на осмеяние эти морковки, и салатные листья, и куски хлеба из непросеянной муки, похожие на деревянные клинья, которые запихивают под дверь, чтобы не захлопнулась.

- Куда там! В твоем распоряжении каких-нибудь две-три минуты. Ты лучше не заставляй Билла тебя ждать.

Быстрый переход