Изменить размер шрифта - +
А в противном случае вы можете просто истощить ваши ресурсы в войне.
— Ну, конечно, мир — значительно лучше, — задумчиво произнесла Анастасия. — Кроме Джорджа, после того, как Ральфи перешел в ваше владение, у меня нет других защитников. Есть, конечно, охрана, но она мне нужна, чтобы обслуживать мои нужды.
— Наиболее рациональное решение, ваше сиятельство, — поздравил ее Джадсон. — Ну, а теперь, наверное, мы могли бы попросить, чтобы нас препроводили в достойные нас покои, позже мы вдвоем сможем обсудить детали нового соглашения.
— Франсина, — позвала Анастасия старую женщину, — препроводи его императорское величество и мадам, а также этого маленького смешного человечка из летающей машины в Розовые Апартаменты. Затем накрой обед. — Она бросила взгляд на Джадсона. — Я приглашаю ваше величество и мадам поесть. — Она поглядела на Куки, который выбирался из спиннера. — Ваш слуга может поесть на кухне, в обществе прислуги, — заявила она и махнула рукой носильщикам.
Джадсон сказал Куки, чтобы тот поднялся на высоту сотни футов и изучил местность. — Может быть, нам придется спешно покинуть город, — объяснил он.
— Кстати, кэп, — заметил Куки. — За большим домом выстраивается охрана, там через улицу. Может быть…
— Хорошая идея, — согласился Джадсон. Он сделал шаг вслед удаляющимся носилкам и обратился к женщине. — Кстати, мадам, — сказал он небрежно, — что там в здании через улицу?
Анастасия взглянула на него из-под вздернутых бровей, украшавших ее лоб.
— Это свалка моей Ингрид. Я не обращаю внимание на этот хлам.
Джадсон кивнул, как будто его осенила гениальная идея:
— Теперь, после того, как мой посол установила с вами дружеские отношения, вам, вероятно, будет интересно узнать, что Ингрид собирает войска на своей территории?
Анастасия села прямо, насколько это могла ей позволить четверть тонны ее раскрашенной плоти.
— Нельзя этого допустить! — заверещала она. — У нас перемирие, значит, никакие тайные нападения не разрешены!
— Вот поэтому вам и пригодятся добрые услуги мадам Барбары, — сказал ей Джадсон. — Я уверен, что она быстро сумеет устранить недопонимание, — с этими словами он взял Барби под руку и направился через улицу к большому зданию, о котором шла речь.
Анастасия вновь что-то заверещала, и на этот раз появился Джордж, воинственно поводя плечами.
— Какого именно преступника мне пришить, миледи? — спросил он громко.
Анастасия кивнула в сторону Джадсона. Но Джордж обескураженно остановился.
— Видите ли, леди, — вздохнул он, — он все же император…
— Я отдала приказ, Джордж! — заорала Анастасия. — Выполняй! Немедленно!
Джордж трусливо поглядел на Джадсона и бросился на него. Джадсон отстранил Барби и сделал шаг назад, Джордж споткнулся о вытянутую ногу и полетел на землю. Он встал на ноги, вытирая кровь, брызнувшую из рассеченной губы.
— Джордж, тихо, убирайся отсюда, — сказал ему Джадсон. — Тебе ни к чему гореть из-за этой толстухи. — Он повернулся к Анастасии. — Не вини мальчишку, — сказал он. — Наши люди охраняются мощным Джу-Джу.
— Вас сейчас разнесут на клочки! — завизжала Анастасия и указала на Франсину, которая словно в судорогах корчилась рядом. Старая паучиха как пушечное ядро бросилась вперед, ей навстречу шагнула Барби. Она сделала какое-то молниеносное движение руками, и женщина, отлетев от нее, упала на землю, рыдая от боли.
Быстрый переход