Дверца с шумом захлопнулась, их предприятие началось.
Согласно разработанному заранее плану Мэриан сразу же начала жаловаться на то, что повредила ногу.
— Она болела всю дорогу, — сказала она. — Посмотрите, я, должно быть, порезала ее о стекло и не заметила, кажется, идет кровь. — Она нагнулась, опустив голову за спинку сиденья. С сочувствующим возгласом Ханна тоже наклонилась, чтобы осмотреть раненую ногу в полумраке машины. Низко опустив голову, Мэриан почувствовала, что машина разворачивается на площадке.
Ханна, должно быть, тоже почувствовала, так как она не медленно выпрямилась. Но «хамбер» со все возрастающей скоростью уже мчался к воротам. Минуту Ханна изумленно смотрела, а затем пронзительно вскрикнула:
— Эффи, нет!
Так как она наклонилась вперед и дернула за плечо Эффингэма, Мэриан схватила ее и оттащила назад, прижав к заднему сиденью машины. «Хамбер» ехал очень быстро.
Последующие события тоже произошли чрезвычайно стремительно. Впоследствии Мэриан воскрешала их в памяти со странной фотографической ясностью, какую едва ли ощутила в тот момент, уткнувшись лицом в плечо Ханны. Ханна стонала и вырывалась, но Мэриан была значительно сильнее. Затем, когда они были примерно в шестидесяти ярдах от ворот, там появилась другая машина. Это был красный «остин» Алисы.
«Остин» несся прямо на «хамбер», как будто намереваясь с ним столкнуться. Эффингэм, не сбавляя скорости, положил руку на гудок и держал ее там. Так как машины мчались друг на друга и «остин» не менял своего курса, Эффингэм немного свернул в сторону, «хамбер» забуксовал на неукрепленном гравии, съехал с аллеи и промчался по мягкой земле в заросли фуксии. Это произошло в двадцати ярдах от ворот. Мотор заглох.
В наступившей тишине Мэриан слышала звук мотора «остина». Алиса резко затормозила и дала задний ход. Поравнявшись с ними, она выключила мотор и наклонилась к рулю, не отводя взгляда от Эффингэма. Эффингэм не смотрел на нее. Он медленно вышел и открыл заднюю дверцу «хамбера». Колеса завязли в черной земле, и стало ясно: для того, чтобы вытащить машину, потребуется трактор. Предприятие было закончено.
Эффингэм протянул обе руки к дверце и помог Ханне выйти. Она была смертельно бледна и тяжело дышала, когда он бережно выводил ее из машины. Затем она склонилась к нему в молчании. Он обвил ее руками и, закрыв глаза, крепко прижал к себе, они так и стояли, абсолютно недвижные, в молчании. Мэриан вышла.
Предприятие было действительно закончено. Мэриан ни на секунду не пришло в голову, что они с Эффингэмом еще могут заставить Ханну выйти за ворота. Но даже если бы у нее возникла такая мысль, ей пришлось бы вскоре от нее отказаться, так как в воротах уже показалась другая машина. Это был «лендровер».
«Лендровер» медленно въехал и остановился рядом с «остином». Из него вышли Джералд и Джеймси. Джеймси встал с противоположной стороны машины, облокотившись на капот, а Джералд подошел к краю аллеи. Он изучал сцену: «хамбер», прочертивший борозды по земле и врезавшийся в кусты фуксии, развороченный гравий, Мэриан, стоявшую рядом с машиной, и Эффингэма с другой стороны, держащего Ханну в своих объятиях. Эффингэм медленно отпустил ее.
Джералд позвал:
— Ханна.
Она, спотыкаясь как лунатик, направилась к нему. Он подошел, подал ей руку и отвел к «лендроверу», усадил ее и медленно пустил машину, осторожно объехал «остин» и направился к дому, оставив Джеймси на краю аллеи.
— Эффи, — Алиса открыла дверцу «остина».
Эффингэм рассеянно смотрел мимо нее. Его лицо было опустошенным, вялым и совершенно лишенным выражения. Затем он нахмурился, покачал головой почти с отсутствующим видом и подошел к машине. |