— Слушаюсь, миледи. — Джейкобс поклонился и вышел из гостиной.
Поднеся чашку к губам, София замерла и прислушалась к звукам, доносившимся из холла. Она услышала, как входная дверь открылась, а затем громко захлопнулась: Макс ушел, и София почувствовала одновременно и облечение, и огорчение.
С разочарованием снова поставила чашку на стол, так и не допив чай. Для нее было полной неожиданностью, что Макс так легко откажется от встречи с ней, раньше он был намного настырнее, и если ему бросали вызов, он принимал его и шел напролом, всеми силами стремясь добиться своего. Он никогда не сдавался. Однако это было раньше… когда Макс любил ее. Или, во всяком случае, говорил, что любит.
Вздохнув, София вернулась к изучению своего списка, а когда через пару минут встала из-за стола и повернулась к двери, то ахнула.
— Макс!
Муж стоял с мрачным видом, прислонясь к дверному косяку и спрятав руки в карманах.
— Ты удивлена? — спокойно спросил он, приподняв бровь.
— Я?.. О! Нет! Я, конечно, не знала, что ты находишься здесь, но я думала… — Запнувшись, София замолчала, а затем призналась упавшим голосом: — Вообще-то ты прав, я действительно удивлена.
— Что удивительного в моем визите? Я пришел узнать, как ты себя чувствуешь после сумасшедшей беготни по Бонд-стрит. Устала, наверное?
Под пристальным взглядом мужа София почувствовала себя неуютно: хотя на ней было приличное домашнее платье, ей вдруг показалось, что оно имеет слишком низкий вырез.
Нервно расправив складки платья, София пролепетала:
— Я тебя решительно не понимаю.
В глазах Макса вспыхнули веселые искорки:
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Я видел, как ты мчалась по улице, увлекая за собой бедную пожилую женщину.
София вскинула подбородок:
— Зачем ты пришел?
Макс склонил голову набок, и его затененные густыми ресницами глаза приняли грозовой сероватый оттенок.
— Я дам тебе ответ на этот вопрос, когда сам найду его.
В этот момент за спиной Макса появился Джейкобс. Его лицо было испуганным.
— Милорд! Каким образом вы здесь оказались? Как вы проникли в дом?
— Очень просто, — ответил Макс с невозмутимым видом и достал из кармана большой медный ключ.
Джейкобс взглянул на Софию, которая, судя по всему, была потрясена не меньше дворецкого.
— Откуда он у тебя? — спросила она.
Макс улыбнулся, показав ряд белоснежных зубов, выделявшихся на его загорелом лице.
— Я получил его после того, как подписал бумаги на приобретение этого дома.
Должно быть, это был запасной ключ от парадной двери.
— Почему же ты не отдал его мне?
— Однажды я уже отдал тебе один ключ, — с горечью сказал Макс. — Ключ от того дома, в котором мы жили вместе. — Он прищурился: — Но тот дом оказался для тебя недостаточно хорошим. София покраснела.
— Неправда! Я любила тот дом! Но я больше не могла выносить воспоминаний, связанных с ним! Поэтому я написала тебе и попросила разрешения продать его. И ты согласился.
— Да, я согласился. — Макс внимательно осмотрелся вокруг. — Нужно отдать тебе должное, дорогая, этот дом намного светлее прежнего и намного больше.
София старалась не смотреть на ключ в руке Макса. Мысль о том, что у него был доступ в ее дом в любое время суток, волновала ее.
Макс спрятал ключ в карман:
— Вот так я проник сюда.
— Миледи, прикажете позвать лакеев и выставить за дверь лорда Истерли? — спросил Джейкобс.
Эта идея сначала показалась Софии заманчивой. |