Он работал приблизительно в 200 г. до н. э. и пользовался именем Демокрит в качестве псевдонима, так что его часто именуют Болос-Демокрит.
Болос был убежден, что различные металлы можно превращать один в другой, если только будут разработаны эффективные методы. Превращение свинца в золото («преобразование») осталось недостижимой целью для ученых на последующие две тысячи лет.
Несмотря на то что Птолемеи остались греками по языку и культуре, они заботились и о египетской культуре. Например, Птолемей II способствовал распространению «Истории Египта» Манефона и участвовал в путешествии по исследованию легендарного Нила.
Птолемеи также уважали египетскую религию. Они действительно способствовали широте взглядов, которая могла сплавить египетскую модель с греческой и образовать нечто, что они могли бы ассоциировать с собой. Таким образом, Осирис вместе с его земным воплощением — быком Аписом — стал Сераписом для греков. Он ассоциировался с Зевсом, и в его честь Птолемей I построил великолепный храм в Александрии. Это был Серапеон, или по-латыни Серапеум.
Перенимая египетские обычаи, Птолемей II восстановил традицию браков между братьями и сестрами. После первого брака он женился на своей родной сестре Арсиное, которая до этого была замужем за своим сводным братом Птолемеем Керавном. Благодаря этому браку — очень успешному и по любви — Арсиноя стала известна как Филадельфия (любящая брата), и это прозвище оставили и за Птолемеем II (после его смерти). Оба, Птолемей и Арсиноя, не имели детей к этому времени.
Даже иудеи получили свою долю от внимания Птолемея. Действительно, они казались объектом некоего забавного любопытства со стороны ранних Птолемеев. Иудеи были признаны народом с древней историей, скорее со странными, чем интересными, священными книгами. Птолемей I, вероятно, достаточно знал об обычаях иудеев, чтобы атаковать Иерусалим в Шаббат, понимая, что город в этот день защищать не будут. Птолемеи позволили иудеям придерживаться своих специфических обычаев и иметь определенную степень автономии в Александрии, даже если это не очень приветствовалось греками.
В Александрии была создана настолько удобная среда для иудеев-иммигрантов, что греки скоро выучили их язык, за исключением арамейского, распространенного в Иудее, или еврейского (древнееврейского), на котором были написаны их священные книги. Под покровительством Птолемея II были приглашены ученые из Иерусалима, чтобы помочь при переводе этих священных книг на греческий.
Греческий перевод Ветхого Завета называется «Септуагинта», от греческого слова «септуагинта», обозначающего «семьдесят». Согласно легенде, перевод сделали за 72 дня.
Когда Ветхий Завет в конце концов появился на латыни, его перевод был сделан с версии «Септуагинты».
Птолемей не забыл также о своем македонском происхождении. Он переправил тело Александра Великого из Мемфиса в Александрию и установил над ним специальный монумент.
Благодаря просветительской работе Птолемея I и Птолемея II Александрия стала не только торговым центром греческого мира, но и интеллектуальным. И такой она оставалась на протяжении приблизительно девяти веков.
Птолемей II был заинтересован в увеличении благосостояния Египта. Во время его правления ирригационная система, от которой зависело сельское хозяйство Египта, была весьма эффективной. Он перестроил канал, связывающий Нил с Красным морем; разведал верхний Нил, расположил там гарнизоны и основал города на противоположной стороне Красного моря у побережья Аравии, чтобы сделать торговлю в этом направлении безопасной.
Птолемей также пересмотрел прежнюю политику фараонов в отношении Меридова озера. Он частично осушил его и затем приспособил для того, чтобы получить плодородную почву, орошаемую внешней сетью каналов, связанных с Нилом. |