Изменить размер шрифта - +
Вот и конец делу. Он отогнал это искушение и посмотрел наверх, на вершину крутого склона. Там он встретился взглядом со своей напарницей. Ему показалось, что она прочитала его мысли. Босх постарался напустить на лицо невинное выражение и недоуменно развел руками, как бы спрашивая: «В чем дело?»

Райдер неодобрительно покачала головой и отошла от края обрыва. Босх заметил, что она тоже держит пистолет наготове, прижав к боку. Когда Уэйтс добрался до верхушки лестницы, там его принял в объятия детектив Оливас.

– Руки! – скомандовал он.

– Конечно, детектив.

Босху снизу, с того места, где он стоял, была видна только спина Уэйтса. По его позе он мог заключить, что тот протянул обе руки вперед, чтобы их заново защелкнули «браслетами» и прикрепили к поясной цепи.

Внезапно произошло какое-то движение. Мгновенный разворот, изменение позы. Босх почуял: что-то не так. Арестант неожиданно извернулся, одновременно наваливаясь на Оливаса. Он тянулся за пистолетом, торчащим у того из расстегнутой кобуры под ветровкой.

– Эй! – в панике закричал Оливас. – Эй!

Но прежде чем Босх или кто-либо еще успел отреагировать, Уэйтс, умело используя фактор внезапности и моментальный выигрыш в силе, развернулся вместе с Оливасом – так что детектив теперь оказался на верхней ступеньке лестницы, спиной к обрыву. Судебный пристав мгновенно потерял возможность стрелять: обзор ему заслонял Оливас. То же самое относилось и к Босху. Стремительным и четким движением, сродни движению поршня, Уэйтс дважды приподнял колено и дважды двинул Оливаса в пах. Оливас начал валиться, и последовало два быстрых, один за другим, выстрела. Уэйтс спихнул детектива с лестницы, и Оливас с грохотом рухнул вниз, прямо на Босха.

Уэйтс исчез с края обрыва и скрылся из виду.

Оливас всем весом с размаху опрокинул Босха в грязь. Пока тот отчаянно боролся, пытаясь выхватить оружие, наверху раздались еще два выстрела, а внизу – крики тех, кто еще не успел вскарабкаться. Позади Гарри услышал топот убегающих ног. Все еще стараясь выбраться из-под Оливаса, он уставился наверх, но не увидел на краю обрыва ни Уэйтса, ни Райдер. Потом убийца вдруг появился в поле зрения, спокойно держа в руке пистолет. Он выстрелил вниз, и две пули ударились в Оливаса. Бедняга послужил Босху заслоном.

Грянул еще один выстрел. Это был дробовик Дулана. Но пуля ударилась в ствол дуба, левее места, где стоял Уэйтс. В то же мгновение преступник выстрелил в ответ, и пристав упал как подкошенный.

– Беги, беги, трус! – вопил кому-то Уэйтс. – Как там теперь твоя дерьмовая сделка?!

Он выстрелил еще дважды, паля беспорядочно, практически наугад, в сторону чащи. Босх наконец ухитрился высвободить пистолет и, лежа, выстрелил по Уэйтсу вдоль лестницы.

Тот отпрянул, скрываясь из виду, одновременно свободной рукой схватив лестницу за верхнюю перекладину и втаскивая ее наверх. Босх столкнул с себя Оливаса и вскочил, целясь туда, где только что стоял Уэйтс.

Но в следующую секунду он услышал наверху звук убегающих ног и понял, что лис ушел.

– Киз! – закричал Гарри.

Ответа не было. Босх осмотрел обоих лежащих: Оливас и судебный пристав были мертвы. Он сунул пистолет в кобуру и стал карабкаться по склону, хватаясь за обнаженные корни, как за поручни. Грунт под ногами не выдержал, пополз вниз. Корень обломился у него в руке, и Босх опять соскользнул вниз.

– Киз, ответь мне!

Тишина. Он сделал еще одну попытку взобраться, на сей раз взяв направление не вертикально, а под углом к отвесному обрыву. Хватаясь за корни и вкапываясь ногами в мягкую поверхность, Босх достиг верха и подтянулся через край. Перевалившись на горизонтальную площадку, он увидел в просветы между деревьями Уэйтса, удаляющегося в направлении стоянки – туда, где возле машин ждали остальные.

Быстрый переход