Изменить размер шрифта - +

Солдаты закричали вслед и погнались за ней.

И, как дети до этого, они двигались на свет — ее свет. Идотрис и остальные были не так далеко, она все еще могла видеть их тени, двигающиеся в ночи, но солдаты были слишком ослеплены, чтобы заметить слабые передвижения, а Идотрис уже затушил фонарь.

Единственное, на чем сейчас сосредоточились солдаты, был ее фонарь. Матисс уводила их прочь, в темноту ночи, держа фонарь дрожащими пальцами.

Ей был знаком звук преследования, особенно часто она сталкивалась с ним, когда оказалась в Элантрисе.

Грязь и слякоть сменили чистые улицы Нового Элантриса, Матисс пришлось двигаться медленнее, чтобы не подскользнуться и не упасть. Так или иначе, она спешила, пыталась срезать углы, стараясь оторваться от преследователей.

Она чувствовала сильную слабость.

Бег был слишком трудным испытанием для жителя Элантриса. У нее не оставалось сил, чтобы быстро бежать.

Она чувствовала сильную усталость. Больше она не слышала погони. Возможно...

Матисс завернула за угол и столкнулась нос к носу с солдатами.

Она замерла, шокированная, взглянула на них, все те же, что преследовали ее ранее.

Эти солдаты хорошо натренированы, подумала она. Безусловно, они знают, как окружить врага и поймать его! Она повернулась, чтобы бежать дальше, но один из них схватил ее за руку, смеясь и говоря что-то по-фьерденски. Матисс вскрикнула и выронила фонарь из рук. Солдат споткнулся, но не выпустил ее руку.

Думай, сказала себе Матисс.

У тебя есть всего одна секунда.

Ее ноги начали скользить по грязи.

Она замерла, а затем упала, ударив своего пленителя по ноге.

Матисс могла полагаться только на одну вещь: она жила в Элантрисе. Она знала, как двигаться в этой слизи и грязи.

Солдаты, однако, не знали. Ее удар оказался верным, и боец немедленно заскользил по этой грязи, толкнув стоявшего рядом. Они упали на тротуар, покрытый слизью. В итоге Матисс освободила руку.

Она с трудом встала на ноги, ее красивая яркая одежда была запачкана грязью Элантриса.

Нога вспыхнула от боли, девушка обхватила лодыжку. В прошлом она так старалась уберечь себя от травм, но сейчас физические страдания были сильны как никогда, даже порез на щеке не шел ни в какое сравнение. Ее нога горела от боли, и она не утихала, а становилась только сильнее.

Раны жителей Элантриса никогда не исцелить. Но все же она заставила себя идти дальше.

Матисс двигалась бездумно, ее единственным желанием было оказаться как можно дальше от солдат. Она слышала, как они ругались, пытаясь встать на ноги. Она продолжала двигаться, в ее голове тлела слабая надежда на спасение. Матисс не понимала, что движется по кругу, пока не увидела зарево Нового Элантриса прямо перед собой.

Она снова оказалась там, откуда начала свой путь. Остановилась. Вот и он, Дэйш, лежащий на мостовой. Она кинулась к нему, больше не заботясь о преследователях. Ее отец лежал, из груди торчал меч, она услышала, как он что-то шепчет.

— Беги, Матисс. Беги к безопасному...  — молитва хоеда.

Матисс рухнула на колени. Она отвела детей в безопасное место. С нее было достаточно. Она услышала шум за спиной, и, обернувшись, увидела приближающегося солдата. Его друг, должно быть, пошел в другом направлении. Этот человек был в грязи, и она узнала его. Это был тот самый мужчина, которого она ударила.

У меня так болит нога. Думала она.

Матисс повернулась, не отпуская неподвижное тело Дэйша, слишком уставшая, чтобы двигаться дальше, боль пронзила все ее тело.

Солдат схватил ее за плечо и отшвырнул от трупа отца. Это вызвало новую боль в руках.

— Скажи мне, — сказал он хриплым голосом с акцентом. — Скажи мне, куда пошли остальные дети.

Все усилия Матисс были впустую.

— Я не знаю! — ответила она.

Быстрый переход