Изменить размер шрифта - +

Нам нужно идти!

— Скорее! — снова заторопила она, заставляя Идотриса и других продолжить движение.

Дети кинулись прочь от этой схватки на мечах, следуя за фонарем Идотриса. Матисс оказалась в самом конце, и с решительностью повернулась к тому месту, где был ее отец.

Он не справлялся. Он был прекрасным воином, но к этим солдатам присоединились еще двое, а тело Дэйша ослабло после пребывания в Элантрисе.

Матисс стояла, сжимая дрожащими пальцами фонарь, и не знала, что делать.

Дети фыркали в темноте за ее спиной, они отступали мучительно медленно. Дэйш храбро сражался, его ржавый меч заменил другой, который, должно быть, прислала Сарин. Он наносил удар за ударом, но его все равно окружили.

Я должна что-то сделать, подумала Матисс, делая шаг вперед.

В этот момент Дэйш повернулся, и она смогла разглядеть порезы на его лице и теле. Выражение ужаса, которое она заметила в его глазах, заставило ее замереть от страха.

— Уходи, — прошептал он, его голоса не было слышно, но губы двигались. — Беги!

Один из солдат воткнул меч в грудь Дэйшу.

— Нет, — закричала Матисс. Но это лишь привлекло их внимание, так как Дэйш уже упал, корчась,  на землю. Эта боль была слишком сильна для него.

 Войны начали двигаться в ее направлении. Дэйш убил нескольких, но трое все-таки остались.

Матисс замерла.

— Пожалуйста, леди! — сказал Эйш, подлетая и становясь у нее за спиной. — Вы должны бежать!

Отец мертв. Хуже — он весь изранен.

Они встряхнула головой, приводя себя в чувства.  Еще попрашайкой онав видела страшные вещи, ужасные.  Она могла идти, что-то делать.  Должна.

Они найдут детей. Ребята движутся слишком медленно. Хотя... Она кинула взгляд на сеона у себя за спиной, и заметила светящийся эйон в центре. Он означал свет.

— Эйш, — произнесла она в спешке, пока враги прибижались. — Догони Идотриса. Скажи, пусть он погасит фонарь, и отведи их в безопасное место.

— Безопасное место? — повторил Эйш. — Не знаю, найдется ли здесь безопасное место.

— Библиотека, о которой ты говорил, — сказала Матисс, пытаясь все быстро обдумать. — Где она?

— На севере, леди, — ответил Эйш. — В тайной комнате под приземистым зданием. Оно отмечено эйоном Рао.

— Галладон и Карата там, — вымолвила Матисс. — Отведи к ним детей... Карата знает, что делать.

— Хорошо, — ответил Эйш. — В этом есть смысл.

— Не забудь про фонарь, — напомнила Матисс ему вслед.

Она повернулась, чтобы встретиться лицом к лицу с приближающимися  воинами. Затем подняла руку и дрожащим пальцем начала рисовать. Свет разлился в воздухе, следуя за ее пальцем.

Она заставила себя не двигаться и закончить эйон, несмотря на свой страх. Солдаты на мгновение замерли, наблюдая за ней, затем один из них сказал что-то на гортанном языке, который, как полагала Матисс, был фьерденским.

Они снова начали приближаться.

Матисс закончила эйон — эйон Эйш, тот самый, что был внутри ее друга. Но, конечно же, эйон ничего не сделал. Он просто висел в воздухе, как всегда. Воины,  проигнорировав его, приближались, не обращая на него внимание.

Раньше он работал лучше, подумала Матисс, затем переместила палец в то место, о котором говорил Галладон, и провела последнюю линию.

В тот же миг эйон — эйон Эйш начал наливаться могущественным светом, и это произошло прямо перед лицами солдат. Они закричали, когда внезапная вспышка света ослепила их, затем отступая, начали сыпать проклятьями. Матисс нагнулась, чтобы подобрать фонарь и кинулась прочь.

Солдаты закричали вслед и погнались за ней.

И, как дети до этого, они двигались на свет — ее свет.

Быстрый переход