Изменить размер шрифта - +
 — А теперь разрешите предложить вам немного освежиться. Вы, должно быть, устали от столь долгого путешествия.

Слуги принесли им вино и поднос с деликатесными маленькими корзиночками с паштетом, которые Трина нашла просто восхитительными.

Поскольку в их распоряжении был еще целый час до начала ужина, леди Сузи и Трина настояли на том, что должны хотя бы мельком осмотреть старый замок.

— Мы горим нетерпением после всего того, что вы о нем рассказали! — воскликнула Трина. — Пожалуйста, поедем туда сейчас же! В противном случае, я уверена, за ужином я не смогу проглотить ни кусочка, думая только о нем!

— Ну что ж, давайте отправимся туда, — сказал герцог, довольно улыбнувшись. — Вы прекрасно знаете, что я и сам очень хочу показать его вам обеим.

Он упомянул Трину, когда произносил эти слова, однако они предназначались только Сузи, хотя та и считала, что он всего лишь проявляет вежливость по отношению к ней.

Старый замок производил потрясающее впечатление. Сузи поняла, как много денег ушло на то, чтобы украсить его средневековые стены прекрасными гобеленами и картинами, а также заполнить подлинной старинной мебелью.

На полулежали сотканные столетия назад персидские ковры. Стены украшали прекрасные зеркала в золоченых рамах, созданные искусными мастерами. Их дополняли столы из ценных пород дерева, украшенные резьбой, позолотой и инкрустацией.

Огромные камины, способные сжигать в своих недрах целые стволы деревьев, должны были поддерживать тепло. Многие из них были облицованы мрамором, и изящный орнамент выдавал работу прекрасных мастеров. Потолки поражали взгляд искусными барельефами античных богинь и купидонов.

Леди Сузи и Трина восхищались каждой комнатой, в которую входили, до тех пор, пока не устали от их великолепия. В конце концов они добрались до библиотеки.

Там были тысячи книг, большинство из которых были переплетены в кожу и украшены золотым орнаментом. Книжные полки возвышались от пола до потолка.

Трина обвела библиотеку внимательным взглядом, и на лице ее отразилось отчаяние.

— У вас есть какая-нибудь идея о том, где могут стоять те книги о растениях, которые мы ищем?

— Сейчас я не могу вам ничего сказать, — ответил де Жирон, — но два раза в неделю сюда приходит хранитель библиотеки, который поддерживает тут порядок в течение долгих лет, и я уверен, что он скажет нам все, что мы хотим знать.

— Слава богу! — воскликнула Трина. — В противном случае нам с мамой придется провести здесь целое столетие, чтобы отыскать то, что необходимо.

— Я не возражал бы против этого, — с улыбкой заметил герцог.

Он вдруг неожиданно сменил тему разговора и сказал:

— Посмотрите в окно, я хочу вам что-то показать. Они подчинились его просьбе, однако увидели за окном все тот же прекрасный вид.

— Что именно вы хотели нам показать? — удивилась леди Сузи.

Она обернулась, когда произносила эти слова, и увидела, что комната пуста.

— Жан!

Дверь, через которую они вошли, была также закрыта, но герцога не было в библиотеке.

— Жан! — снова позвала она, внезапно испугавшись.

Вдруг секция книжных полок отодвинулась в сторону, и перед ней появился де Жирон!

Трина взвизгнула от восторга и захлопала в ладоши, как маленькая девочка.

— Так вот где находится одно из потайных мест! Покажите же мне, как им пользоваться, ну пожалуйста, покажите!

Герцог объяснил ей, что на резьбе, украшавшей книжную полку, спрятан маленький рычажок. Он тут же нажал его, и вся секция повернулась.

Трина настояла на том, чтобы самой испробовать действие хитроумного устройства.

Быстрый переход