Спок не захотел обращать внимание на обвинение. Отсутствие реакции должно было показать, что обвинение Стивена ложно.
Стивен рассмеялся и вышел. Спок лег на камень для медитации. В первый
раз за долгое время ему было сложно расслабиться настолько, чтобы добиться глубокого транса.
Его койка так и оставалась такой, какой Стивен оставил ее – смятой и пус-
той.
У директора надзорного комитета были хорошие шпионы.
Один из его лучших агентов, Румайи в вуали, чью безымянность директор решил уважать, втащил в комнату создание, совершенно лишенное элегантности. Румайи поклонился – сдержанно и не слишком любезно. Он швырнул своего пленника на крытый керамической плиткой пол и прижал его ногой к полу, когда тот попытался подняться.
– Приветствуй его превосходство, – сказал он, голосом, не утерявшим опасный оттенок оттого, что он был приглушен непрозрачной вуалью, в три слоя закрывавшей все лицо. Пленник прижал лицо к полу.
– Отпусти его, – сказал директор.
Румайи повиновался. Директор поздравил себя с проявлением лояльности. Хорошая служба.
Молодой пленник, дрожа, поднялся на колени. Он был одет так, как обыч-
но одеваются мелкие торговцы.
– Меня не радует, что вам придется выслушать его историю, – сказал Румайи. – Не радует меня, не обрадует вас.
– Тем не менее, я ее выслушаю.
Складки на лбу пленника сжались от страха, и он в мольбе поднял скованные руки.
– Господин, если я расскажу вам истинную историю, вы меня убьете, хотя
есть много других свидетелей, и вы не можете надеяться, что разыщете их всех. Но если я солгу вам, вы найдете других свидетелей и обнаружите, что я солгал, и вы убьете меня. Так что мой единственный выбор – история, которая принесет мне быструю смерть. Может быть, я должен вовсе промолчать.
Директор быстро знаком предупредил агента, чтобы тот не прошелся своим сапогом по ребрам торговца.
– Молчание – твой худший выбор, заверяю тебя, – сказал директор. – Скажи мне правду. Если мой человек подтвердит твою историю, и я найду, что тебя необходимо убить, я обещаю тебе безболезненную смерть.
Плечи пленника опали, – очевидно, он расстался с надеждой заработать жизнь бравадой. Все же директор признал, что испытывает сдержанное восхищение: мужество не поощрялось в среде торговцев.
– Расскажи мне свою историю, – сказал директор.
История оказалась той самой худшей правдой, которой он боялся: жалкая история разгула его сына.
– … а потом, господин, когда он понял, что потерял свой корабль, он на
пал на нее сзади. Она сумела оборониться. И потом, вместо того, чтобы убить его, она предложила ему поединок. Она сказала, что хочет получить его жизненный диск честным путем. Она выбрала клинки крови. Ее был темным. Глубина цвета испугала офицера. И затем, вместо того, чтобы биться, когда был подан сигнал, он бросил свой нож. Он суну руку в жилет – у него была силовая праща. Но она отразила лезвие, и затем, она бросилась вперед так быстро, что он не успел даже вынуть оружие до того, как умер. Господин, мне так жаль, господин.
– И что случилось с этой дуэлянткой после?
– Она забрала его диск и показала его команде его корабля. Они принесли ей присягу.
– Куда она отправилась?
– Господин, я не знаю, господин, но… – Он глубоко судорожно вдохнул. – Еще до игры, и до дуэли, мы с ней говорили. Она нашла, что я… забавен. Она дала мне одну зацепку. Она сказала, что можно неплохо и без особых проблем поживиться возле Фаланги Федерации. Она сказала, что и Звездный Флот и Империя закрывают глаза на то, что там происходит, чтобы не усугублять конфликт из-за спорной территории…
– Молчание, – прошептал директор. |