Изменить размер шрифта - +

– Я знаю, сэр. Но мы встретили… – Он поколебался, пытаясь придумать, как объяснить мир-корабль. – Первый контакт, сэр.

Адмирал Ногучи фыркнул.

– У тебя всегда был талант к недоговариванию. В самом деле, первый контакт. Я видел передачу.

– Передачу, сэр? Но у нас не было времени что-либо передать – и возможности тоже.

– Передачу дал флот.

– О.

– Я бы поспорил, – сказал адмирал, – что одинокий корабль Федерации, повстречав флот надзорного комитета клингонов, будет либо немедленно уничтожен, или захвачен, с предъявлением обвинения в шпионаже его командиру. Знаете, что они хотят сделать с вами?

– Э-э… нет, сэр. – Джим понятия не имел, чтo может последовать за подобным обвинением. Больше всего ему хотелось никогда не знать, какое наказание предусмотрено Империей за шпионаж.

– Они хотят наградить вас медалью.

– Медалью? Это бред!

– Возможно. Но…

– Я не могу принять медаль от Клингонской Империи!

– … вы ее примете, и примете вежливо. Джим! Никто не знает,

сколько это продлится. Может быть, около десяти микросекунд. Но каким-то образом ты заставил наши правительства говорить друг с другом, вместо того, чтобы осыпать друг друга оскорблениями. И, помимо этого, если верно то, что люди мира-корабля не повернут его обратно в пространство Федерации, кто-то должен быть там нашим представителем. Наши ученые и дипломаты доберутся дотуда не раньше, чем через неделю. Так что вы назначаетесь временно исполняющим обязанности посла на клингонском пограничье и на мире-корабле. Я на вас рассчитываю, мой мальчик.

– Я… сделаю все, что в моих силах, адмирал.

– Да, я знаю. И теперь, и в будущем. Мы подробно поговорим и о

будущем, и о вашей следующей миссии, – как только вы вернетесь. – Он улыбнулся, в то время, как Джим пытался придумать, что сказать. Кстати, Джим, – скажи Линди, что директор надзорного комитета выразил желание присутствовать на представлении ее компании. Если она согласится, пожалуйста, устрой все там. О, – здесь есть кое-кто, кто хочет с тобой поговорить.

На экране возникло другое лицо.

– Гари!

– Ну ты там и влип, малыш, – сказал Гари. – Я же тебе говорил, чтоб ты без меня и носу не совал из Федерации.

– Да, говорил, – сказал Джим. – Я больше не буду, обещаю. – Ему

хотелось засмеяться от радости, видя, что его друг снова на ногах, зная, что он будет уже в порядке, когда адмирал поручит Джиму новую миссию. Гари все еще выглядел худым и изможденным, и он опирался на трость, но трость, выложенною эбонитом и увенчанную сияющей позолоченной ручкой, – по крайней мере, хотя бы частично это было показное.

Да важно ли это? – подумал Джим. Ничуть.

– Мне тебя не хватало, Гари. Ты нам нужен. – Он даже не чувствовал обычного раздражения, которое с ним случалось, когда Гари называл его «малыш».

– Это точно. Нет, только поглядите на него, – не успел выбраться из госпиталя, как снова залез в лубки.

Джим смиренно поглядел на свое колено.

– Боунз уже синтезировал для меня эту зеленую дрянь.

– Кто бы сомневался. Я всегда знал, что в глубине души он садист, – Гари засмеялся.

Он думает, я шучу, – подумал Джим. Хотел бы я.

– Когда ты наконец сможешь оттуда выбраться? – спросил Джим.

– Еще немного побуду, малыш. Тебе придется как-то перебиться без первого офицера, пока они не выпустят меня из этой камеры пыток.

Напоминание о том, что Гари не может быть его первым офицером, несколько приглушили радость Джима.

Быстрый переход