Стальная лестница вела на площадку, находившуюся высоко под крышей — там когда-то были кабинеты со стеклянными стенами. Мак-Гир шел впереди. Он свернул в первую кабину на площадке. Там стояли стол, скамья и новейшее телевизионное оборудование. Один экран показывал то, что происходит на улице, другой — у входа. Он положил автомат на стол.
— Ты здесь живешь? — спросил Девлин.
— Наверху. Я превратил бывшую кладовку в квартиру. Теперь выкладывай, Девлин. Чего ты хочешь? Ты упоминал Сина Диллона.
— Он снова на свободе, — сказал Броснан.
— Я думал, что он сдох! Хочу сказать, это было так давно.
Мак-Гир закурил сигарету.
— В любом случае, какое отношение это имеет ко мне?
— Он пытался убрать Мартина в Париже. Вместо него убил его подружку.
— Боже мой, — произнес Мак-Гир.
— Теперь он на свободе, в Лондоне, и я хочу достать его, — подал голос Броснан.
Мак-Гир еще раз посмотрел на Мэри.
— А какое отношение к этому имеет она?
— Я капитан британской армии, — сказала она резко. — Моя фамилия Таннер.
— Черт, Девлин, кого ты привел? — закричал Мак-Гир.
— Все в порядке, — успокоил его Девлин. — Она не собирается арестовывать тебя, хотя, если станет известно, что Томми Мак-Гир все еще жив, он может получить свои двадцать пять лет.
— Ты ублюдок! — возмутился Мак-Гир.
— Будь благоразумен, — спокойно сказал Девлин. — Просто ответь на несколько вопросов и можешь оставаться Джорджем Келли.
Мак-Гир поднял руку, как бы защищаясь, и сказал:
— Ладно. Я понял. Что вы хотите знать?
— Тысяча девятьсот восемьдесят первый. Серия взрывов в Лондоне, — обратился к нему Броснан. — Ты был командиром Диллона.
Мак-Гир взглянул на Мэри:
— Да, это так.
— Мы знаем, что у Диллона могут сейчас возникнуть проблемы с оружием и взрывчаткой, господин Мак-Гир, — сказала Мэри. — Нам дали понять, что он предпочитает в подобных ситуациях обращаться к уголовникам. Так ли это?
— Да, обычно он действовал именно так, — неохотно ответил Мак-Гир и сел.
— Есть у вас какие-нибудь соображения о том, кого он использовал в Лондоне в восемьдесят первом году? — настаивала Мэри.
Мак-Гир обернулся к ней с затравленным видом:
— Откуда я могу знать? Это мог быть кто угодно.
Вмешался Девлин:
— Ты лжешь, ублюдок, ты что-то знаешь. Я чувствую это.
Девлин вытащил из кармана плаща старый люгер и приставил дуло к переносице Мак-Гира:
— Быстро! Говори, или я…
Мак-Гир отпихнул пистолет в сторону.
— Хорошо, Девлин, твоя взяла. — Он закурил. — Он имел дело в Лондоне с человеком по имени Джек Харвей, большой человек, настоящий гангстер.
— Видишь. Не так уж это трудно, правда? — усмехнулся Девлин.
Раздался громкий стук в дверь. Они взглянули на экран и увидели старую нищенку на ступеньках. Ее голос был хорошо слышен в переговорном устройстве:
— Вы хороший человек, господин Келли. Не могли бы вы подать бедной женщине гинею?
— Исчезни, ты, старая кошелка, — сказал ей Мак-Гир через микрофон.
— О Боже, господин Келли. Я умру здесь у вас на ступеньках, сейчас так холодно! И вам будет стыдно перед всем светом!
Мак-Гир поднялся:
— Я пойду и избавлюсь от нее. Через минуту вернусь… — Он быстро спустился по лестнице, достал пятифунтовую банкноту из старого бумажника и подошел к двери. |