Изменить размер шрифта - +
 — И как вы только тут работаете!

Заглянув в кабинет, Малдер увидел, что там никого нет. Стол пуст, ящики картотеки заклеены, фотографии в рамках по-прежнему в коробках, канцелярские принадлежности разбросаны, словно кто-то в спешке собирал вещи, а все ненужное побросал где попало. Малдер нахмурился и огляделся.

— Дома никого нет, — заметила Скалли. Внезапно в кабинет вошел рыжеволосый молодой человек. Он был в очках и в маске, скрывавшей выражение его лица. Из кармана клетчатой рубашки торчали ручки. «Виктор Ожильви», — прочел Малдер на пластиковой карточке.

— Вы из Министерства обороны? — спросил Ожильви. — У нас пока готовы только предварительные отчеты.

— Нам нужен господин Бэр Доули, — сказал Малдер. — Вы не подскажете, где его можно найти?

Глаза за круглыми стеклами очков удивленно моргнули.

— Как? Я точно помню, что упоминал об этом в докладной записке. Он уехал в Сан-Диего, еще в четверг. Через день-два «Даллас» подойдет к атоллу. Мы тоже вот-вот улетим.

— Куда? — осведомился Малдер.

Этот вопрос совсем сбил Ожильви с толку:

— Что значит куда? Разве вы не из Министерства обороны?

— А мы этого и не говорили, господин Ожильви, — вмешалась Скалли, предъявляя значок и удостоверение. — Мы из ФБР. Специальный агент Дана Скалли, а это мой напарник — агент Малдер. Не могли бы вы ответить нам на некоторые вопросы относительно Брайт Энвил, смерти доктора Грэгори… и предстоящих испытании на атолле в Тихом океане.

Малдер в очередной раз изумился, как ловко и непринужденно у нее получается сплести все в цепь деловых вопросов.

Казалось, глаза Ожильви вот-вот вылезут за линзы очков.

— Я… я не могу вам ничего сказать, — чуть заикаясь, заявил он. — Проект засекречен.

Заметив, что молодой человек напуган, Малдер решил этим воспользоваться.

— Вы что, не расслышали? Мы из ФБР. Вы не имеете права не отвечать на наши вопросы.

— Но я давал подписку.

— Как вам будет угодно. — Малдер пожал плечами. — Хотите, я ознакомлю вас с некоторыми статьями кодекса ФБР? Например, вот с этой: если вы отказываетесь оказывать содействие расследованию, я имею право привлечь вас к судебной ответственности согласно статье 43, пункт «е».

— Малдер! — одернула его Скалли.

— Не мешай мне, Скалли! — не унимался Малдер. — Молодой человек, по всей видимости, не представляет, какие его ждут неприятности.

— Я… я думаю, вам лучше переговорить с представителем Министерства энергетики. Она имеет право отвечать на подобные вопросы. Если она не против, тогда и я отвечу. И вам не придется меня привлекать. Честное слово!

Малдер вздохнул: этот раунд он проиграл.

— Ладно. Звоните ей прямо сейчас. Порывшись в ящике стола, Ожильви откопал телефонный справочник Центра ядерных исследований Тэллера и, нервно перелистав страницы, набрал номер Розабет Каррера.

Скалли подошла поближе к Малдеру и шепнула на ухо:

— Значит, статья 43, пункт «е»?

— Незаконное ношение более одной ручки в нагрудном кармане клетчатой рубашки, — отшутился Малдер. — Но он-то ничего об этом не знает.

Виктор Ожильви передал ему трубку.

— Доброе утро, агент Малдер! — Голос Розабет Каррера звучал мягко, дружелюбно и любезно. — А я не знала, что вы уже вернулись из Нью-Мексико.

— За время нашего отсутствия произошло немало интересного. Куда-то подевались почти все сотрудники доктора Грэгори, и мы не можем ни от кого добиться, что же с ними приключилось.

Быстрый переход