— Русское шпионское судно?! — повторила Скалли, не веря своим ушам.
— Именно так он и выразился. — Прищурившись, капитан Ив посмотрел ей прямо в глаза. — Вот почему я не допущу, чтобы еще одно злополучное судно болталось в море, рискуя попасть под радиоактивные осадки. Если оно еще не потонуло.
— Но, насколько я поняла, это оружие не дает смертоносных осадков. Брайт Энвил — всего лишь небольшая экспериментальная установка, и весь океан она не отравит.
Ив скептически улыбнулся.
— Разумеется. По расчетам бомба «Замок Браво» тоже была в три раза слабее, чем оказалась на самом деле. В отличие от Бэра Доули я получил неплохой урок. Установка Брайт Энвил разработана с использованием совершенно новой технологии, и сколько бы серий компьютерного моделирования ученые ни провели, они напрочь забывают о побочных эффектах. Рисковать я не хочу.
Помолчав, Скалли спросила:
— Вам не кажется, что… что в появлении второго «Счастливого Дракона» есть что-то сверхъестественное? Почему именно здесь и именно сейчас?
— Сверхъестественное? — Ив чуть заметно улыбнулся. — Нет, тут всего лишь совпадение. Кто знает, может, это просто распространенное название японских рыбацких лодок? Но новых жертв я не допущу.
Небо темнело, тучи сгущались, затягивая петлей горизонт. Чувствительные приборы «Далласа» уже давно запеленговали судно, и эсминец шел прямо на него. Вот Скалли уже различила смутные очертания, то поднимавшиеся на гребень, то нырявшие вниз. Когда «Даллас» подошел поближе, Скалли растерялась: она увидела совсем не то, что ожидала. Ей представлялся не то «Летучий Голландец», не то потрепанная, старая посудина, чудом держащаяся на плаву.
«Счастливый Дракон» выглядел совсем новеньким и меньше всего походил на жертву кораблекрушения. Тем не менее капитан Ив развернул «Даллас» бортом к судну. Внизу, на палубе, размахивая руками, стояли два мокрых рыбака, еще один остался в рубке.
— Судно крепкое, — сказал Ив. — Думаю, дотащим его до атолла на буксире.
Скалли поспешно кивнула, так и не поняв, то ли он спрашивает ее мнение, то ли просто • констатирует факт. Ив кинул ей непромокаемый плащ и вызвал несколько членов экипажа.
— Поднимите всех на борт. Дайте сухую одежду и накормите супом.
Тем временем за окнами рубки рыбацкой лодки показалось еще двое. Когда моряки с «Далласа» помогли рыбакам подняться на борт, те двое вышли на палубу. Первым вышел гаваец — седой, весь в шрамах и, судя по мутно-белым глазам и осторожным движениям, совершенно слепой. Когда по мокрой лестнице на борт «Далласа» начал карабкаться второй, от неожиданности Скалли чуть не вскрикну. Это была Мириел Брэмен.
Пятница, 18.05
Он начал напевать «Штормовую погоду», но перестал: слова не приходили на память.
— Как же вы мне надоели, агент Малдер! — К нему подошел Бэр Доули. — Скажите, вы остались из-за технического интереса к Брайт Энвил или из боязни шторма?
— Да, — невпопад ответил Малдер. — Вы угадали.
Его ответ показался Доули смешным, и он фыркнул.
— Вы со своим расследованием меня достали: постоянно путаетесь под ногами. У меня хлопот невпроворот, а тут еще вы! — Он вздохнул. — Ну ладно, раз уж вы здесь, придется ввести вас в курс дела. А то понадумываете всякой всячины.
Доули крикнул техникам в бункере:
— Возьму джип и поеду проверю еще разок установку. — Повернулся к Малдеру и пригласил: — Поехали, посмотрите все сами. |