Я собрал все, что смог. От моего народа осталось совсем немного, но для моих целей вполне достаточно… и для их тоже. Когда все было готово, я стал посылать пепел как визитную карточку тем, кому надо.
— Это вы послали пузырек с пеплом Нэнси Шекк? — спросила подошедшая к ним Скалли. Райан Камида кивнул.
— И письмо Эмилу Грэгори. И Оскару Маккэррону из Нью-Мексико. Духам пепел не нужен: они находят свои жертвы сами. А вот мне он помогал… помогал направлять их.
Малдер похолодел от ужаса.
— Нэнси Шекк и всем остальным вы послали совсем немного, а сюда привезли целую бочку!
Он вдруг вспомнил, как три рыбака выгружали зловещий груз и потом оставили его на берегу, где он так и стоит: ведь Бэр Доули запретил внести бочку в бункер.
— Это все, что у меня осталось, — сказа Камида. — Теперь они будут здесь. Все сразу.
Наконец-то!
Зазвонил телефон. Виктор Ожильви схвати наушники и, надев на голову, прищурился, силясь разобрать слова сообщения.
— Бэр! — не сняв наушники, с ошарашенным видом выдавил он. — Бэр, это капитан Ив. Говорит, на индикаторе радара на борту «Далласа» только что появился какой-то мощны объект. Он стремительно приближается к атоллу. Но это не ураган. Он не знает, что это такое — ничего подобного он никогда не видел.
Виктор сглотнул и снял наушники.
— А потом связь резко оборвалась. И связаться с ним я не могу.
— Да что, черт побери, происходит?! — зарычал Доули. — До начала испытаний осталось всего тридцать пять минут. Не хватает только перебоев в связи!
Тут погас свет, и бункер погрузился в кромешную тьму.
Суббота. 04.30
В окна барабанил дождь, хмурое небо светилось каким-то неестественным зеленоватым светом. Ив взглянул на часы: нет, еще не рассвет. От этого странного, словно потустороннего свечения у него по коже побежали мурашки. Он видел не один ураган, и они всегда навевали мысли о конце света, но сегодняшний особенно.
— Скорость ветра достигает ста восьмидесяти пяти километров в час, сэр! — прокричал со своего места Ли Кланце. С полки соскользнул регистратор с Международным сводом сигналов и грохнулся на палубу. Кланце вздрогнул. — Намного выше, чем ожидалось по прогнозу. Его словно кто-то подстегивает.
— А на каком расстоянии от нас его глаз? — спросил Ив.
— Он будет здесь через полчаса, не раньше. Когда проскочит, расслабимся, главное — сейчас продержаться.
Ив схватился за поручень. У него побелели суставы, и жилы на шее напряглись, как стальные канаты.
— Мужайтесь! Худшее еще впереди.
— Куда еще хуже?! — изумился Кланце. Он бросил взгляд на свежую распечатку метеосводки. Палуба накренилась, и он схватился за поручень. — Почему вы так решили, сэр?
— Потому что нутром чувствую беду, господин Кланце. Проверьте все! Чтобы экипаж был на своих местах! А лишних отправить в трюм!
— Уже проверил, сэр!
— Так проверьте еще раз! — отрезал Ив, и молодой помощник капитана пошел по танцующей палубе выполнять приказ.
— Сколько осталось времени до начала испытаний? — спросил Ив, не отрывая глаз от волн у носа «Далласа». Он мог посмотреть на хронометр и сам, но специально занимал подчиненных делом, чтобы у них не оставалось времени думать о неприятном.
— Около получаса, — ответил один штурман.
— Тридцать восемь минут, — уточнил другой.
— Спасибо, — поблагодарил Ив и подумал, что только безумцам могло прийти в голову проводить испытания в такой шторм. |