Деньги у тебя.
– Я дам ему чаевые и попрошу забыть и простить нас.
Лыжи вытащил из багажника здоровяк-швейцар, занес в вестибюль и приставил к стене. С таким видом, будто ему приходилось таскать их по пять раз на дню.
На веранде несколько человек поднялись, подошли к окаймляющему ее парапету, кивнули Флетчу и Барбаре. В их взглядах читалось не столько любопытство, сколько недоумение.
– А говорю я тоже с мистером Флетчером? – вопросом на вопрос ответил Флетч.
Вновь пауза.
– Это мистер Карр. Вы все наверху?
– Кто все?
– Ваш отец с вами? С вами и вашей женой, в вашем номере?
– Я его не видел. Ни в Кении, ни в Америке.
– О. Мы собирались встретиться здесь, на веранде лорда Деламера. Выпить, познакомиться. Я-то полагал, что старик захочет, чтобы я приехал в аэропорт. Но я его понимаю. Первая встреча отца с сыном.
Барбара принимала душ.
– Вы понимаете куда больше, чем я. Флетч уже раскрыл свой рюкзак, достал бритвенные принадлежности.
– Я заказал столик на веранде. Он появится. Две пары лыж стояли у стены рядом с окном. В окно Флетч видел бесчисленные цветочные клумбы.
– Я сейчас спущусь, – пообещал Флетч. – Как я вас узнаю?
– Вы сразу заметите двух достойных джентльменов с бокалами в руках, не сводящих глаз с двери.
Флетч хохотнул.
– Отлично. Но вам все-таки придется чуть-чуть подождать. Последние несколько месяцев мы не вылезали из самолетов. Так что вы не захотите знаться со мной, если я не приму душ и не побреюсь.
– Понятно, – рассмеялся и Карр. – Значит, за нашим столиком грязнуль не будет.
– Ты слышал, что звонил телефон? – Барбара вышла из ванной, завернутая в полотенце.
– Да, – сбросив рубашку, Флетч направился в ванную с бритвенными принадлежностями.
– Звонил твой отец?
– Нет.
– Полиция?
– С какой стати? Друг моего отца, которого тот пригласил, как я понимаю, для моральной поддержки. Они будут ждать нас внизу, на веранде.
– А почему не позвонил твой отец?
– Он еще не приехал. Барбара!
– Да, дорогой?
– Если уж мы решили пожениться...
– Мы уже поженились.
– Или мне придется отрастить бороду, или я должен видеть свою физиономию в зеркале.
– Ты же сказал, что я могу принять душ первой.
– Зачем заполнять ванную паром? Разве обязательно принимать душ с закрытой дверью? – в ванной стоял параллельный телефон. – В каком столетии ты живешь? Кто сейчас закрывает дверь, принимая душ?
– Тут очень сухой воздух. Пар сейчас исчезнет.
Флетч протер зеркало полотенцем.
– Я ужасно выгляжу.
– Это точно, – кивнула Барбара. – Я и пыталась избавить тебя от лицезрения собственной физиономии.
– И правильно, – он уже брился.
– А как ты себя чувствуешь?
– Ноги не дрожат. Думаю, выживу.
– Если тебе нехорошо, ты можешь прилечь. А с этими людьми... со своим отцом встретишься завтра.
– Это еще почему?
– Одного стресса на день более чем достаточно. Не так ли говорил Аристотель?
– Аристотель сказал: «Сегодня очень хороша жареная баранина».
– Слишком уж ты все осовремениваешь.
Когда он вышел из душа, Барбара не сменила полотенца на другой наряд, но все вещи лежали на полу, кровати, стульях, креслах. |