|
— Это он маленький, перепуганный и беззащитный?! Да вы только посмотрите на это исчадие ада! Еще чуть-чуть, и я остался бы без глаза!
— И все равно пожалейте его! Вы же сами его раздразнили.
Энн не выносила людей, которые плохо обращались с животными. И сейчас, видя ярость Хантера, пришла в негодование. Если он так будет себя вести, ей придется написать об этом в отчете адвокату.
Гейбриел, опустив закатанные рукава рубашки, предпринял новое наступление на кота. Но снова неудачно. Маклейш, оттолкнувшись задними лапами от телевизора, перелетел через голову Хантера и очутился на диване рядом с Энн.
— Гейбриел, перестаньте! — закричала она. — Я сама его поймаю!
— Сидите спокойно! — рявкнул Хантер. — А то, не дай бог, совсем повредите лодыжку! Я сейчас схвачу этого подлеца! Ему больше некуда деться.
Гейбриел наклонился, протянув руки к коту. Но Маклейш, изловчившись, высоко подпрыгнул и оказался на спине Хантера, не упустив случая вцепиться в нее всеми когтями.
— О черт! — завопил Хантер и добавил пару более сильных выражений. Пытаясь сбросить кота со спины, Хантер неловко повернулся и, потеряв равновесие, рухнул прямо на Энн. Энн взвизгнула от нестерпимой боли в ноге.
Внезапно хлопнула входная дверь, так и оставшаяся не запертой, и на пороге появилась Мэри. Несколько мгновений она, оторопев, стояла на месте, а затем бросилась на Хантера.
— Прекратите! Ваши вопли слышны за два квартала. Энн, что происходит? Чудовище, отпустите ее! Слышите?!
Мэри повисла на правой руке Гейбриела, пытаясь оторвать его от Энн. Хантер рванулся, стараясь освободиться от ее хватки. Лицо его побелело как мел.
— Черт бы вас побрал! Отпустите мою руку!
— Не трогай его, Мэри, — вмешалась Энн, в очередной раз забывшая про боль в ноге. — Ничего особенного не случилось!
— Как ничего особенного? Я же только что видела, как этот человек пытался тебя…
— Да вовсе он не пытался. Успокойся, дорогая, пожалуйста, и отойди от него.
Мэри нехотя выпустила руку Хантера. Он демонстративно поболтал ею в воздухе и угрожающе проговорил:
— Энн, если вы не уберете отсюда эту женщину, то, имейте в виду, я за себя не отвечаю. И вообще я бы советовал вам повесить над входом предостережение: «Берегитесь, входящие сюда! Здесь вам грозит смертельная опасность. Бегите, пока не поздно!»
Не обращая внимания на эту тираду, Энн положила больную ногу на подушку и принялась успокаивать подругу:
— Не волнуйся, Мэри. Просто я неудачно упала и повредила лодыжку. Гейбриел собирается отвезти меня к доктору, чтобы сделать рентген. Вот и все.
Мэри переводила изумленные глаза то на Энн, то на Гейбриела. Потом ее взгляд упал на быстро распухавшую ногу подруги.
— О, Энн! Ты сломала ногу?! Я сейчас вызову «скорую помощь».
Она хотела было броситься к телефону, но Энн удержала ее.
— Успокойся, дорогая! Не надо никакой «скорой помощи». Все в порядке. Мы сейчас поедем к доктору и сделаем рентген.
Мэри удивленно подняла брови.
— Но я же сама только что видела, как он…
— Ради бога, выбрось это из головы!
Энн пришлось подробно рассказать подруге о том, что произошло. Мэри внимательно выслушала и виновато посмотрела на Хантера.
— Извините, Гейбриел. Представляю, какой непроходимой дурой вы меня считаете!
— Вовсе нет, наоборот. Энн очень повезло, что у нее такая верная и самоотверженная подруга. Вдобавок у вас еще и сильные руки. Я до сих пор не могу пошевелить ни одним пальцем после вашего пожатия…
Мэри весело рассмеялась. Все уладилось. Гейбриел оглянулся на Энн. |