Изменить размер шрифта - +
 – У вас есть тигровый бальзам? Нет, конечно же, нет, ведь вы, англичане, ничего не знаете о наших снадобьях. Но кто-то из ваших слуг наверняка знает, о чем я. Не могли бы вы принести мне эту мазь?

– Конечно, конечно, – быстро пролепетал Пол и тотчас вышел.

Джульетта немедля вскочила на ноги.

– Похоже, просматривать бумаги на чужих письменных столах входит у меня в привычку, – пробормотала она себе под нос, затем быстро просмотрела папки, ища какое-нибудь упоминание о Ларкспуре. На столе лежали десятки визитных карточек и писем, но ни одного счета от Ларкспура и ничего о лерникроме. Уолтер Декстер наверняка и сейчас продает этот наркотик, но где же свидетельства сделок?

У нее больше не было времени на раздумья – по коридору стучали шаги.

Чуть слышно выругавшись, Джульетта поправила стопки папок, вернулась туда, где она якобы упала в обморок и легла на пол. Когда появился Пол, она притворилась, будто ей слишком дурно, чтобы поднять голову.

– Простите, что я так задержался, – задыхаясь, выговорил Пол. – Я расспросил Хобсона и попросил его дать мне тигровый бальзам, но он сказал, что уже положил эту мазь в мой портфель на прошлой неделе, когда я пожаловался на головную боль. И мне пришлось искать портфель.

Послышались два щелчка, Джульетта посмотрела сквозь ресницы и увидела, что Пол роется в своем портфеле. Он сунул руку в кармашек, и тут Джульетта заметила лежащие в портфеле накладные, на которых было напечатано: «ВНИМАНИЮ ЛАРКСПУРА».

Джульетта едва сдержала вскрик. Вероятно, Пол истолковал этот звук как выражение благодарности, поскольку он отвернул крышку баночки с мазью, опустил в нее палец и намазал ее висок.

Что ж, он хотя бы знает достаточно об этом бальзаме, чтобы понимать, что надо мазать. Его пальцы были ужасно холодными.

– Спасибо, – сказала Джульетта и заставила себя отвести глаза, чтобы Пол не заметил, что ее внимание привлек его портфель. – Мне уже лучше. Не могли бы вы принести мне воды? Если я попью, то окончательно приду в себя.

Пол с воодушевлением кивнул и опять убежал, на этот раз оставив в комнате открытый портфель.

Джульетта схватила одну из накладных.

Счет-фактура № 10092А

23 сентября 1926 года

ВНИМАНИЮ ЛАРКСПУРА

10 ящиков лерникрома

 

Поставщик: Арчибальд Уэлч

– Арчибальд Уэлч, – пробормотала Джульетта. Она никогда не слышала это имя. Но из накладной следовало, что этот человек поддерживает личный контакт с Ларкспуром, поскольку является посредником между ним и Уолтером Декстером. Джульетта быстро просмотрела всю пачку накладных – на них значились разные даты и разное количество ящиков, но подпись всюду была одна и та же. Это было не то же самое, что узнать адрес Ларкспура, но теперь она была на шаг ближе к этому типу.

Она аккуратно уложила накладные обратно в портфель. Вернулся Пол, неся стакан воды.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он и, отдав ей стакан, стал смотреть, как она пьет. – Теперь ваша голова прояснилась?

Улыбнувшись, Джульетта поставила стакан.

– О, – скромно ответила она, – теперь все становится яснее.

 

Джульетта кинула на кровать свой пиджак, затем плюхнулась на нее сама, потревожив Кэтлин, удобно устроившуюся в ее изножье. Кэтлин бросила на кузину сердитый взгляд, но злость Кэтлин никогда не выглядела искренней.

– Через полчаса мне придется снова уйти, – простонала Джульетта и прикрыла рукой глаза. Секунду спустя она поморщилась, осознав, что размазала тушь. – А где Розалинда?

Кэтлин оперлась подбородком на кулак.

– Ее вызвали в кабаре.

Быстрый переход