|
– Пейте, мистер Монтеков.
Рома со злостью посмотрел на пойло и выпил.
Когда жжение в горле прошло, Джульетта спросила:
– А эта его вакцина – она настоящая? Вы должны это знать.
Уэлч молчал, катая текилу во рту. Возможно, он раздумывал, стоит ли отвечать на этот вопрос. Но у них был уговор, и эти двое уже заплатили ему за ответ.
– И да и нет, – ответил он наконец. – Настоящую вакцину Ларкспур изготавливает в своей лаборатории, используя тот опиат, который ему доставляю я. Но другая ее часть – это фальшивка, подкрашенный соляной раствор.
Рома моргнул.
– Что?
Если не остановить эпидемию помешательства, она захватит все уголки Шанхая. Имея и настоящую вакцину, и подделку, Ларкспур мог решать, кто будет спасен, а кто нет.
Джульетту охватила ярость.
– Значит, он решает, кому жить, а кому умереть, – гневно заключила она.
Уэлч пожал плечами, ничего не ответив.
– Но как он изготавливает настоящую вакцину? – спросила Джульетта.
Уэлч сделал знак барменше. Джульетта опрокинула следующую порцию, не дожидаясь его напоминания, и свирепо стукнула стаканом о стойку. Рома на сей раз выпил последним и скривился, вытирая рот.
– Ответ на этот вопрос выходит за рамки моих познаний, крошка, – ответствовал Уэлч. – Но я скажу вам вот что – когда я доставил Ларкспуру сырье в первый раз, он то и дело заглядывал в маленькую тетрадь в кожаном переплете, как будто ингредиенты, которые я свалил у его ног, были ему не знакомы. – Дерзкие огоньки в глазах Уэлча погасли. – Вы хотите знать, как он изготавливает настоящую вакцину? Так вот, он все время сверялся с этой самой тетрадью в переплете из толстой кожи, которую выделывают только в Британии. Вы понимаете, что это значит?
Рома и Джульетта переглянулись.
– Что он англичанин? – спросила Джульетта.
– Что он предпочитает тетради в традиционных кожаных переплетах? – добавил Рома.
Уэлч посмотрел на них так, будто дивился их тупости.
– Скажите мне, если бы торговец из Великобритании решил отплыть в Шанхай после того, как пришла весть о разразившейся там эпидемии помешательства, он уже был бы здесь?
Джульетта нахмурилась.
– Это зависит от скорости его корабля…
– Каким бы быстрым ни был его корабль, невозможно объяснить, почему на создание вакцины ушло так мало времени, начало эпидемии почти ничего не отделяет от того момента, когда появились слухи о вакцине Ларкспура, – перебил ее Уэлч. – Однако его тетрадь была привезена из Британии. А значит, формула вакцины имелась у него еще до того, как эпидемия началась.
Уэлч вдруг резко качнулся вперед. На мгновение Джульетте показалось, что его подстрелили, но нет, он просто подался к стойке, чтобы сделать барменше знак повторить.
– По-моему, такой ответ достоин еще пары порций выпивки. Он был хорош, не так ли?
У Джульетты кружилась голова. Интересно, от чего: от того, что они узнали, или от спиртного?
– Тетрадь, – сказала она, обращаясь к Роме. – Я добуду эту тетрадь…
– О, не трудитесь, – перебил ее Уэлч. – С тех пор я ее больше не видел, но заметил, что в одном месте половицы лаборатории были опалены. Ларкспур сжег ее. После того как он запомнил способ изготовления, выучил его наизусть, разве стал бы он рисковать, разве допустил бы, чтобы кто-то вроде вас украл его?
Это был хороший вопрос. Джульетта недовольно поджала губы, и Арчибальд с ухмылкой подвинул к ней два стакана с обжигающим пойлом. Джульетта, не раздумывая, опрокинула один из них. |